split (forward or reverse)

Spanish translation: desdoblamiento de acciones (split o contra-split)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:split (forward or reverse)
Spanish translation:desdoblamiento de acciones (split o contra-split)
Entered by: Mónica Algazi

18:58 May 7, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / DOCUMENT: OPTION TO PURCHASE SHARES OF [NAME OF COMPANY]
English term or phrase: split (forward or reverse)
Context:

(b) Split or Combination of Shares and Share Dividend. In case the Company shall at any time subdivide, redivide, recapitalize, * split (forward or reverse) * or change its outstanding shares into a greater number of shares or declare a dividend payable solely in shares, the Option Price shall be proportionately reduced and the number of Option Shares proportionately increased. Conversely, in case the outstanding shares of the Company shall be combined into a smaller number of shares, the Option Price shall be proportionately increased and the nubmer of Option Shares proportionately reduced.

No, no es un trabalenguas en mandarín. Any ideas? TIA! : (
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 16:56
split/contra split (desdoblamiento de acciones
Explanation:
Son divisiones o desdoblamientos de acciones/capital que hacen las empresas. Yo te sugeriría dejarlo como split y contra split, pero obviamente va a depender del objetivo de tu traducción. En finanzas es muy conocido el término en inglés y su uso muy extendido.

https://www.google.com.mx/amp/s/www.finect.com/amp/blogs/apr...

https://www.rankia.com/blog/bolsa-desde-cero/2739793-split-a...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-07 21:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Mónica. Perdón que me faltó cerrar el paréntesis. No me acostumbro al Web ProZ. Te explico qué es hacer un split. Si una acción de X compañía vale 9 pesos, por ejemplo, y hace un split 3 por 1 (o en proporción de 3 por 1), ahora cada acción va a valer 3 pesos y el número de acciones de la compañía se va a triplicar (el capital social va a seguir siendo el mismo). Si decides usar desdoblamiento se diría que la compañía hizo un desdoblamiento de sus acciones en 3.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-07 21:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

Olvidé decirte que si optas por desdoblamiento de acciones deberías usar para contra split, reagrupación de acciones y es la acción contraria.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2019-05-07 22:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Yo siempre digo que cuánto más se entienda lo que estás traduciendo es mejor, por eso te explico (a mí me gustaría que me explicaran también). Trabajé 7 años en una financiera de inversiones por eso entiendo un poco.
Selected response from:

Judith Armele
Mexico
Local time: 13:56
Grading comment
¡Mil gracias, colega charrúa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4split/contra split (desdoblamiento de acciones
Judith Armele
Summary of reference entries provided
desdoblamiento de acciones o acciones divididas
Andrés Contreras

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
split/contra split (desdoblamiento de acciones


Explanation:
Son divisiones o desdoblamientos de acciones/capital que hacen las empresas. Yo te sugeriría dejarlo como split y contra split, pero obviamente va a depender del objetivo de tu traducción. En finanzas es muy conocido el término en inglés y su uso muy extendido.

https://www.google.com.mx/amp/s/www.finect.com/amp/blogs/apr...

https://www.rankia.com/blog/bolsa-desde-cero/2739793-split-a...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-07 21:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, Mónica. Perdón que me faltó cerrar el paréntesis. No me acostumbro al Web ProZ. Te explico qué es hacer un split. Si una acción de X compañía vale 9 pesos, por ejemplo, y hace un split 3 por 1 (o en proporción de 3 por 1), ahora cada acción va a valer 3 pesos y el número de acciones de la compañía se va a triplicar (el capital social va a seguir siendo el mismo). Si decides usar desdoblamiento se diría que la compañía hizo un desdoblamiento de sus acciones en 3.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-05-07 21:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

Olvidé decirte que si optas por desdoblamiento de acciones deberías usar para contra split, reagrupación de acciones y es la acción contraria.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2019-05-07 22:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Yo siempre digo que cuánto más se entienda lo que estás traduciendo es mejor, por eso te explico (a mí me gustaría que me explicaran también). Trabajé 7 años en una financiera de inversiones por eso entiendo un poco.

Judith Armele
Mexico
Local time: 13:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
¡Mil gracias, colega charrúa!
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Judith!

Asker: Una genia, Judith. Para mí, esto es chino mandarín y son muy útiles tus expllicaciones.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: desdoblamiento de acciones o acciones divididas

Reference information:
Una sugerencia Mónica. Te envío el enlace que encontré con textos paralelos que podrían ser útiles.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-05-07 19:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

Otra consulta: https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-genera...


    https://context.reverso.net/translation/english-spanish/%22split+shares%22
Andrés Contreras
Venezuela
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: ¡Muchas gracias, Andrés!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search