resservions fermes.

English translation: firm reservation

15:18 May 4, 2019
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Real Estate
French term or phrase: resservions fermes.
Hi all, I have the above phrase in a list of bullet points. It is about building regulations and the potential sale of land. I have this:

Il y a en ce moment deux groupes qui tourment autour pour faire l'opération comme investissement mais aucun d'eux ne fera rien avant d’avoir :
-Le permis de construire purge' de tout recours.
- 40% de resservions fermes.
There are a few mistakes in the French and conversion (PDF to Word) errors so that's always possible.
Does anyone know what 'resservions' are? Is it a legal term?
I know that the first bullet point is 'The building permit with no right of appeal' (I had a similar question in a recent translation!) but I can't even guess the second one. Is it some kind of 'fixed fees'?
Thanks for any help.
Christine Birch
United Kingdom
English translation:firm reservation
Explanation:
Completely agree with mchd's explanation of a typo.

Note also 'tourment' for 'tournent' autour!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2019-05-07 05:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Note that I have deliberately made this singular, and the headword with it, in order to comply with the KudoZ requirement of entering a term in 'glossary format'.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 20:22
Grading comment
Thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2firm reservation
Tony M
1 +440% de réservations fermes
Robert Whippy


Discussion entries: 5





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
40% de réservations fermes


Explanation:
I would tend to agree that on the balance of probabilities, mhcd has the correct wording and that "resservions fermes" is clearly a typo in this context

Robert Whippy
United Kingdom
Local time: 19:22
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Presumably referring to apartments or offices.
3 mins

agree  Ben Gaia: Yes probably transcribed from a hastily handwritten original, that's the word that sprang to mind instead.
2 hrs

agree  Yolanda Broad: Please make sure to correct the spelling in any glossary entry. :-)
7 hrs

neutral  Yvonne Gallagher: clearly a typo. But it is Fr> En so should put English too.
18 hrs

agree  GILLES MEUNIER: ouiiiiiiiiiiiiiiiiii, firm reservations (plural)
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
resservion ferme > réservation ferme
firm reservation


Explanation:
Completely agree with mchd's explanation of a typo.

Note also 'tourment' for 'tournent' autour!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2019-05-07 05:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Note that I have deliberately made this singular, and the headword with it, in order to comply with the KudoZ requirement of entering a term in 'glossary format'.

Tony M
France
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 365
Grading comment
Thanks to all.
Notes to answerer
Asker: Thanks very much. Much appreciated.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher: yes a typo
4 hrs
  -> Thanks, Yvonne!

agree  AllegroTrans
1 day 19 hrs
  -> Thanks, C!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search