in den vergangenen Jahren

German translation: in den vergangenen Jahren immer

08:29 Mar 17, 2004
German language (monolingual) [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: in den vergangenen Jahren
Der Verein X hat die geforderte Quote auch bei steigendem PET-Verbrauch in den vergangenen Jahren immer erreicht.

Bezieht sich "in den vergangenen Jahren" auf den PET-Verbrauch" oder auf "immer erreicht"? Bei letzterem hätte ich folgenden Satz erwartet: "In den letzten Jahren hat der Verein..."
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 18:15
Selected answer:in den vergangenen Jahren immer
Explanation:
Meinem Sprachgefühl nach gehört "in den vergangenen Jahren immer" zusammen - ich kann's nicht recht mit stichhaltigen Argumenten begründen, ich weiß nur, dass ich anders formulieren würde, wenn ich die Idee "auch bei steigendem PET-Verbrauch in den vergangenen Jahren" ausdrücken wollte, dann würde ich nämlich die "vergangenen Jahre" weiter nach vorne nehmen:

Der Verein X hat die geforderte Quote trotz des in den vergangenen Jahren steigenden PET-Verbrauchs immer erreicht. (auch nicht gerade brillant, ich weiß)

Anders betrachtet:
Wenn man annimmt, dass "auch bei steigendem PET-Verbrauch in den vergangenen Jahren" zusammengehört, hieße der Satz reduziert

"Der Verein X hat die geforderte Quote immer erreicht"

- dem Satz mit "immer" ganz allein fehlt es meinem Sprachgefühl nach an Gleichgewicht und ich würde ein "bisher" (oder eben "in den vergangenen Jahre") erwarten, wenn danach sowas kommt wie: "auch in diesem Jahr" oder "in diesem Jahr hingegen".

Also: 2. Variante
Selected response from:

3 in 1
Local time: 18:15
Grading comment
Vielen Dank für diese Erklärungen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +1In den Jahren vor dem Zeitpunkt, als der Text geschrieben wurde
Edith Kelly
4 +1absolut unklar
Thilo Santl
4Haupt- und Nebensatz
dieter haake
3in den vergangenen Jahren immer
3 in 1


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
In den Jahren vor dem Zeitpunkt, als der Text geschrieben wurde


Explanation:
also, wenn man das heute sieht, dann sind die vergangenen Jahre die Jahre direkt vor 2004.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-03-17 08:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

also, sogar bei steigendem PET-Verbrauch wurde die Quote in der Zeit vor z.B. 2004 immer erreicht.

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  3 in 1: würde ich auch so verstehen, obwohl die andere Möglichkeit auch denkbar ist
2 hrs
  -> Danke, aber auch vom Sinn würde ich es so sehen.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
absolut unklar


Explanation:
Kann sich ohne weiteres auf beide Satzteile beziehen. Ich würde dazu tendieren, "in den vergangenen Jahren" auf "steigenden PET-Verbrauch" zu beziehen, das würde den Zeitraum definieren, in dem der PET-Verbrauch gestiegen ist, und "immer" auf "die Quote erreicht". Genauso gut kann man aber interpretieren, dass "die Quote in den vergangenen Jahren immer erreicht" wurde. Müsste eigentlich aus dem weiteren Zusammenhang hervorgehen?

Thilo Santl
Spain
Local time: 18:15
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Ich bin damit einverstanden, daß die Fassung nicht gerade glücklich ist.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Haupt- und Nebensatz


Explanation:
Der Verein X hat die geforderte Quote auch bei steigendem PET-Verbrauch in den vergangenen Jahren immer erreicht.

In diesem Falle sind die beiden Satzteile
- ... hat die geforderte Quote
- auch bei steigendem Pet-Verbrauch
gleichrangig.
Und das Verb "erreicht" bezieht sich auf den letzten/näher liegenden Teil:
auf den PET-Verbrauch


Warum?
Ein Nebensatz (untergeordneter Satz) wäre durch Kommas o.ä. abgetrennt.
so z.B.

Der Verein X hat die geforderte Quote, auch bei steigendem PET-Verbrauch, in den vergangenen Jahren immer erreicht.

Hier würde sich das "erreicht" auf die Quote beziehen.



Das rein vom Gramatikalischen her - es kann aber sein, dass der Schreiber einfach geirrt hat und trotz dieser Schreibweise die Quote meint.


didi

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-03-17 09:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

tut mir Leid für die Tippfehler - passiert leider

dieter haake
Austria
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in den vergangenen Jahren immer


Explanation:
Meinem Sprachgefühl nach gehört "in den vergangenen Jahren immer" zusammen - ich kann's nicht recht mit stichhaltigen Argumenten begründen, ich weiß nur, dass ich anders formulieren würde, wenn ich die Idee "auch bei steigendem PET-Verbrauch in den vergangenen Jahren" ausdrücken wollte, dann würde ich nämlich die "vergangenen Jahre" weiter nach vorne nehmen:

Der Verein X hat die geforderte Quote trotz des in den vergangenen Jahren steigenden PET-Verbrauchs immer erreicht. (auch nicht gerade brillant, ich weiß)

Anders betrachtet:
Wenn man annimmt, dass "auch bei steigendem PET-Verbrauch in den vergangenen Jahren" zusammengehört, hieße der Satz reduziert

"Der Verein X hat die geforderte Quote immer erreicht"

- dem Satz mit "immer" ganz allein fehlt es meinem Sprachgefühl nach an Gleichgewicht und ich würde ein "bisher" (oder eben "in den vergangenen Jahre") erwarten, wenn danach sowas kommt wie: "auch in diesem Jahr" oder "in diesem Jahr hingegen".

Also: 2. Variante

3 in 1
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Vielen Dank für diese Erklärungen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search