que ilumina la perspectiva interseccional aplicada en sentido estricto

English translation: that [inspires] the strict application of intersectional analysis

04:21 Apr 17, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Gender mainstreaming in health
Spanish term or phrase: que ilumina la perspectiva interseccional aplicada en sentido estricto
This final phrase has me really scratching my head. My translation below is meaningless to me **relative to what came before it**. Insights will be greatly appreciated!

Asimismo, cabe destacar que la desagregación por sexo y edad no es suficiente, no sólo porque no recupera la diversidad de vulnerabilidades que se integran complejamente en la vida de las personas sino también porque seguir enfocando en el sexo de este modo supone una concepción binaria del sexo, una lectura del género como derivado del sexo que omite el continuo de género (Clow, 2009: 11) y una invisibilización de la diversidad de hombres y mujeres **que ilumina la perspectiva interseccional aplicada en sentido estricto**.

My translation:
Continued focus on the binary concept of sex fosters a reading of gender as a derivative of sex that fails to capture the continuum of gender (Clow, 2009:11) and masks the diversity of men and women that casts light on the intersectional perspective in its sensu stricto.

BTW, the author uses 'intersectional' a lot in reference to gender. I'm wondering if here it means 'cross-sectional'.
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 23:17
English translation:that [inspires] the strict application of intersectional analysis
Explanation:
Sigo sin estar convencido de que inspires sea la mejor opción pero no se me ocurre otra mejor. Y el fraseo planteado tal vez pueda inducir a error después de todo; lo que la diversidad "inspira" no es la aplicación estricta sino la propia perspectiva interseccional, aplicada en sentido estricto.
Tal vez entonces,
(...) that inspires intersectional analysis when strictly applied

En fin, espero te sirva.

Y por cierto, mi interés no era tanto el de que reabrieses la pregunta como el de mantener abierto el debate sobre el original y su posible traducción al inglés, por la posibilidad de ver otras soluciones y/o lecturas, particularmente de más nativos ingleses, ya que me parece muy interesante este caso precisamente por su aparente complejidad.

¡Saludos!
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 08:17
Grading comment
Thank you, Chema!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3that clarifies the strict meaning of the intersectional perspective
liz askew
3that [inspires] the strict application of intersectional analysis
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 9





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that clarifies the strict meaning of the intersectional perspective


Explanation:
best attempt

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-04-17 07:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/latin-to-english/other/196062-str...

liz askew
United Kingdom
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 657
Notes to answerer
Asker: Thanks for your insights, Liz. Very helpful!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that [inspires] the strict application of intersectional analysis


Explanation:
Sigo sin estar convencido de que inspires sea la mejor opción pero no se me ocurre otra mejor. Y el fraseo planteado tal vez pueda inducir a error después de todo; lo que la diversidad "inspira" no es la aplicación estricta sino la propia perspectiva interseccional, aplicada en sentido estricto.
Tal vez entonces,
(...) that inspires intersectional analysis when strictly applied

En fin, espero te sirva.

Y por cierto, mi interés no era tanto el de que reabrieses la pregunta como el de mantener abierto el debate sobre el original y su posible traducción al inglés, por la posibilidad de ver otras soluciones y/o lecturas, particularmente de más nativos ingleses, ya que me parece muy interesante este caso precisamente por su aparente complejidad.

¡Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 08:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Thank you, Chema!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search