No share is to be issued for less than the aggregate of its nominal value

Russian translation: нужно читать "aggregate of its nominal value AND any premium"

10:56 Apr 5, 2019
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: No share is to be issued for less than the aggregate of its nominal value
No share is to be issued for less than the aggregate of its nominal value and any premium to be paid to the company in consideration for its issue.

...

"No share is to be issued for less than the aggregate of its nominal value":

Как может быть "the aggregate of ITS nominal value" - aggregate предполагает совокупную (общую) номинальную стоимость ВСЕХ акций? Как у одной акции может быть совокупная (общая) номинальная стоимость?

Пока написал: Не предусмотрен выпуск акций на сумму, которая меньше их совокупной номинальной стоимости, включая любую надбавку к курсу акций, выплачиваемую компании в качестве... и т.д.
?
responder
Russian Federation
Local time: 13:14
Russian translation:нужно читать "aggregate of its nominal value AND any premium"
Explanation:
"aggregate of *** and of ***", это обычно так читается : ) Т.е. сумма не должна быть меньше, чем номинальная стоимость акции и надбавка/премия, выплачиваемая компании
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Grading comment
Спасибо, Владимир!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4нужно читать "aggregate of its nominal value AND any premium"
Vladimir Alekseev, MCIL


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no share is to be issued for less than the aggregate of its nominal value
нужно читать "aggregate of its nominal value AND any premium"


Explanation:
"aggregate of *** and of ***", это обычно так читается : ) Т.е. сумма не должна быть меньше, чем номинальная стоимость акции и надбавка/премия, выплачиваемая компании

Vladimir Alekseev, MCIL
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 381
Grading comment
Спасибо, Владимир!
Notes to answerer
Asker: Ах, вот что...Спасибо, Владимир!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search