GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:41 Apr 2, 2019 |
|
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Деловая переписка | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Konosov Russian Federation Local time: 22:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | См. |
| ||
3 +1 | мы не хотим предлагать им наши образцы, потому что у нас сейчас есть проблема с оплатой |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
we don’t want to go ahead to offer our samples because we have payment problem См. Explanation: Ну конечно, компания не будет предоставлять образцы той компании, которая ей должна ( facing serious problem). -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2019-04-02 11:46:37 GMT) -------------------------------------------------- Компания с образцами - продавец, компания с проблемами по оплате - покупатель |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|