14:02 Mar 26, 2019 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: danya Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
(the fiduciary) may be a physical person or a juridical person Explanation: This is the idiomatic expression in legal English. Other variants are possible, e.g. "may be a natural person or a legal entity". -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2019-03-26 14:14:50 GMT) -------------------------------------------------- I don't like the author's plural here, but the plural is possible: "the fiduciaries may be physical persons and/or juridical persons" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
both legal entities and individuals, including members ... may be appointed ... Explanation: пропустил Общества и доверенных лиц, зависит от вашего контекста |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
business or individual Explanation: Я бы так передал. A business or an individual/Businesses or individuals may (be authorized to) act as a proxy for the Company. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.