19:09 Mar 24, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Poetry & Literature / About Jane Austen\'s Novel \"Mansfield Park\" | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 10:48 | ||||
Grading comment
|
موقع رفتن فانی هیچ نشانی از ناامیدی و کوتاه آمدن از حرف هایش دیده نمی شده Explanation: بالاخره آقاى کرافورد با ناراحتى اجازه داد که فانى برود ولى موقع رفتن طورى صحبت کرد که هیچ نشانهاى از ناامیدى در آن دیده نمىشد و هیچ امیدى هم به فانىنمىداد که شاید کوتاه بیاید و دست از سرش بردار آقای کرافورد با رفتاری جدید اونده به فانی ابراز عشق کرده ولی فانی کنی عصبانیه از رفتارهای قبلی اون اقا ولی حالا آقای کرافورد با اینکه میذاره فانی بره اما ناانید نیست و از حرفاش هم نمی خواد کوتاه بیاد |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
در هنگاه جدایی هیچ گونه آثار پشیمانی در چهره اش مبنی بر عدول از گفته های قبلی اش دیده نمی ش Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2019-03-25 14:46:09 GMT) -------------------------------------------------- نمی شد. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.