stay of the mandate

Hungarian translation: a határozat közzétételének elhalasztása

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stay of the mandate
Hungarian translation:a határozat közzétételének elhalasztása
Entered by: Péter Tófalvi

14:11 Mar 13, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / USA polgári pereskedés / Civil court proceedings in the US
English term or phrase: stay of the mandate
On ... date XY’s counsel in he ABC case filed a motion with the .... Circuit [Court] requesting a stay of the mandate (to prevent the case from returning immediately to the lower court) as counsel intends to file a petition for a writ of certiorari with the U.S. Supreme Court.

Szóval:
A megadott napon az ügyvéd kérte, hogy az ügyet a körzeti bíróság tartsa magánál, ne küldje vissza azonnal az elsőfokú bíróságnak, ugyanis az ügyvédnek szándékában áll felülvizsgálati kérelmet benyújtani az AEÁ Legfelsőbb Bíróságához.
Ezt kellene szakszerűbben megfogalmaznom.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 16:50
a határozat közzétételének elhalasztása
Explanation:
https://www.millsfederalappeals.com/blog/2017/2/9/staying-th...
Az itt megadott definíció szerint:
"Staying the Mandate of an Appellate Court While Seeking Certiorari (Translation: stopping the appellate court judgment from going into effect while trying to go to the U.S. Supreme Court)...
...
Only when that process concludes (or the time for it expires) does the official "mandate" issue--that mandate is what puts the opinion and judgment of the court into effect. "

Tehát itt nem arról van szó, hogy "tartsa magánál az ügyet", hanem arról, hogy halassza el a határozat közzétételét, és ezáltal annak jogerőssé válását.
A pontos angol kifejezés "stay issuance of the mandate", ezért javasoltam magyarul "a határozat közzétételének elhalasztása" fordítást.

További magyarázat található itt is:
https://apps.americanbar.org/litigation/committees/appellate...

"... the case remains under the appellate court’s jurisdiction until it is officially closed, usually weeks or months after the decision was rendered. That necessary, final step is marked by issuance of the mandate.
...
When the Mandate Issues
Rule 41 governs the date the mandate issues, which is some time after the appellate judgment is entered. The particular date depends on whether certain post-judgment filings are made—in particular, a petition for rehearing (whether panel or en banc) or a motion to stay the mandate. Where no party seeks either form of relief, the mandate “must issue 7 days after the time to file a petition for rehearing expires.”
...
If a party seeks either a rehearing or a stay of the mandate, those requests automatically stay issuance of the mandate."
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:50
Grading comment
Köszönöm mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a határozat közzétételének elhalasztása
Katalin Horváth McClure
5 -2végrehajtást elrendelő végzés kiállításának elhalasztása
JANOS SAMU
4 -1jogerősítő végzés kiállításának halasztása
Annamaria Amik


Discussion entries: 7





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a határozat közzétételének elhalasztása


Explanation:
https://www.millsfederalappeals.com/blog/2017/2/9/staying-th...
Az itt megadott definíció szerint:
"Staying the Mandate of an Appellate Court While Seeking Certiorari (Translation: stopping the appellate court judgment from going into effect while trying to go to the U.S. Supreme Court)...
...
Only when that process concludes (or the time for it expires) does the official "mandate" issue--that mandate is what puts the opinion and judgment of the court into effect. "

Tehát itt nem arról van szó, hogy "tartsa magánál az ügyet", hanem arról, hogy halassza el a határozat közzétételét, és ezáltal annak jogerőssé válását.
A pontos angol kifejezés "stay issuance of the mandate", ezért javasoltam magyarul "a határozat közzétételének elhalasztása" fordítást.

További magyarázat található itt is:
https://apps.americanbar.org/litigation/committees/appellate...

"... the case remains under the appellate court’s jurisdiction until it is officially closed, usually weeks or months after the decision was rendered. That necessary, final step is marked by issuance of the mandate.
...
When the Mandate Issues
Rule 41 governs the date the mandate issues, which is some time after the appellate judgment is entered. The particular date depends on whether certain post-judgment filings are made—in particular, a petition for rehearing (whether panel or en banc) or a motion to stay the mandate. Where no party seeks either form of relief, the mandate “must issue 7 days after the time to file a petition for rehearing expires.”
...
If a party seeks either a rehearing or a stay of the mandate, those requests automatically stay issuance of the mandate."

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 116
Grading comment
Köszönöm mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: Esetleg jogerőre emelés elhalasztása. Az Am. Bar linkjéből kiderül az is, hogy mi történik helybenhagyó (tehát nem elmarasztaló) másodfokú határozat esetén, egyértelműen a határozat közlésének elhalasztásáról van szó, függetlenül attól, hogy mi a tartalma
10 hrs
  -> Köszi, persze. Az BAR-tól idézett magyarázat alapján tényleg egyértelmű.

disagree  JANOS SAMU: Pontatlan, mert a fellebviteli bíróság határozata megtörtént és közzétehető, de itt az első fokon eljáró bíróságot kell végzéssel utasítani, hogy az elmarasztaló ítélet végrehajtható és ennek elhalasztását kérelmezték.
4 days
  -> Pont arról van szó, hogy a fellebviteli bíróságot kérik, hogy a meghozott határozat közzétételét (amivel az jogerőre emelkedne) halassza el.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
végrehajtást elrendelő végzés kiállításának elhalasztása


Explanation:
A leírtak alapján ez a jogi helyzet: A fellebviteli bíróság határozatot hozott és elmarasztalta az egyik felet. Ekkor ez a bíróság a munkarendje szerint végrehajtást elrendelő végzést ad ki, amiben tájékoztatja az első fokon eljárt bíróságot, hogy az elmarasztaló ítélet végrehajtható, és ez az első fokon eljárt bíróság állítja ki a végrehajtó lapot. Az adott esetben az egyik fél ügyvédje kérelmezte a végrehatjást elrendelő végzés kiállítását, hogy legyen ideje perfelülvizsgálati kérelem benyújtására a legfelsőbb bíróságon.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-03-18 19:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Helytelenül fogalmaztam fentebb, mert egy szót kihagytam. Tehát az utolsó mondat helyesen: Az adott esetben az egyik ügyfél kérelmezte a végrehatást elrendelő végzés kiállításának elhalasztását, hogy legyen ideje perfelülvizsgálati kérelem benyújtására a Legfelsőbb Bíróságon.

Hogy is megy ez a dolog? A fellebviteli bíróság határozatát legfelsőbb bírósági felülvizsgálatra (certiorari)csak akkor lehet kérelmezni, miután az érdekelt ügyfél kérelmezte a fellebviteli bíróságot az ügynek ugyanott, a fellebbviteli bíróságon történő újratárgyalására. (You must first petition the Court of Appeals to rehear its decision.) Ha a fellebbviteli bíróság újratárgyalja az ügyet, vagy ha elutasítja az újratárgyalási kérelmet, az ügyfél csak ez után kérelmezheti az ügy felülvizsgálását a Legfelsőbb Bíróság által. (You can’t seek Supreme Court review of a Court of Appeals order unless you first petition the Court of Appeals to rehear its opinion.) https://attorneyroberthill-blog.com/sc-certiorari-petitions/
https://scholarship.law.wm.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=2...



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-03-18 19:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

Az adott esetben a Circuit Court volt a fellebbviteli bíróság és annak a jogerős döntését akarták a Legfelsőbb Bírósággal felülvizsgáltatni (a szövegkörnyezetből nem derül ki, hogy az újratárgyalást már kérték-e, de feltételezzük, hogy igen), mert különben megy az utasítás (mandate) az elsőfokú bíróság felé, hogy azok hajtsák végre az elmarasztaló ítéletet. (District courts are "lower" and have the responsibility for holding trials, while circuit courts are appellate courts that do not hold trials but only hear appeals for cases decided by the lower court.) https://www.diffen.com/difference/Circuit_Court_vs_District_...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-03-19 01:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

Valóban van olyan kifejezés, hogy distress warrant az angolban, ami a magyar jogi nyelvben olykor adósságbehajtási, de gyakrabban követelésbehajtási végzés és pontatlanul a szótárban végrehajtást elrendelő végzésnek fordították, és ez pontatlan, mert túl tág fogalom és csak elsőfokú bíróság állíthatja ki. A fellebbviteli bíróság által kiadott mandate viszont nem csak követelésbehajtásra vonatkozik, hanem minden elmarasztaló ítélet végrehajtásának elrendelésére az elsőfokú bíróság felé, ami annak alapján kiadhatja a követelésbehajtási vagy követelesékezelési végzést a követeléskezelőnek.


    Reference: http://www.europe-eje.eu/hu/fiche-thematique/1-szamu-jegyzet...
JANOS SAMU
United States
Local time: 07:50
Specializes in field
PRO pts in category: 204

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: A "végrehajtást elrendelő végzés" szakkifejezés, (EN:distress warrant), a "végrehajtó lap" is, ill. a belinkelt weboldal is adósság esetén elrendelt végrehajtásról szól (vagyonelkobzás, banki zárolás, stb). Itt nem erről van szó, nem szabad így fordítani.
10 mins
  -> Nem magyarról fordítunk angolra itt. Itt arról van szó, hogy a mandate az az okirat, amely elrendeli az elmarasztaló ítélet végrehajtását az elsőfokú bíróság által. Mindegy, hogy mi volt a per tárgya. Lásd a kiegészítést a válaszomnál.

disagree  Annamaria Amik: A másodfokú bíróság nem elrendel valamit az elsőfokúval szemben, hanem utasítja. Esetleg utasító végzés - de kimaradt a lényeg, a jogerőre emelés./A másodfokú bíróság ügydöntő határozatát ítéletnek nevezik, ld számtalan példa a birosag.hu oldalakon.
12 hrs
  -> Nevetséges. A fellebbviteli bíróság nem hoz ítéletet és nem rendel el jogerőt (noha megjegyezheti a jogerőt az indoklásban), hanem csak állásfoglalást ad ki. Amikor a "mandate"-ben megjegyzi a jogerőt,arra utal, hogy az elsőfokú bíróság határozata jogerős
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
jogerősítő végzés kiállításának halasztása


Explanation:
Egyetértek Katalin megoldásával, ez csak egy pontosítás.

Áttekinthető leírás a mandate szerepéről:
https://floridaappellate.com/2018/07/27/appeals-101-what-is-...
És itt:
https://www.law.cornell.edu/rules/frap/rule_41
Ebből a lényeget emelném ki, amit Katalin is megtett:
A court of appeals’ judgment or order is not final until issuance of the mandate; at that time the parties’ obligations become fixed.

A magyar jogi gyakorlatban tudtommal nincs szükség külön végzésre, amellyel a másodfokú bíróság az elsőfokút utasítja a másodfokú határozat végrehajtására. A jogerőt a magyar jogban általában záradék formájában jelzik a határozaton, miután a fellebbezésre nyitva álló határidő eltelt, vagy a felek nyilatkozták, hogy nem fellebbeznek stb.:
http://www.debrecenijogimuhely.hu/archivum/2_2011/a_biroi_ha...

A "jogerősítő végzés" érthető a magyar fülnek is, bár inkább közigazgatási eljárásokból:
http://www.bpugyvedikamara.hu/zart/aktualis/pesti_ugyved/maj...
Abban bíztam, hogy a jogerősítő végzés hamarosan a kezemben lesz, így a visszautalás másik feltétele is teljesül.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-03-19 06:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Magyarosabban lehetne: "jogerőt megállapító végzés", erre is van példa:
https://ugyintezes.magyarorszag.hu/ugyek/410006/420015/43000...
A jogerő megállapításáról a felet a jogerő beálltától számított nyolc napon belül értesíteni kell. Az értesítés a jogerőt megállapító végzés, ha pedig a fél részére a határozatot még nem kézbesítették, a záradékolt határozat kiadmányának kézbesítésével történik.

Ismétlem, ez nem feltétlenül feleltethető meg a mandate-nek, amely az elsőfokú bíróságot utasítja, míg a magyar jogban a feleket szokták értesíteni a jogerő beálltáról - de ez legalább egy olyan kifejezés, amelyet használnak és érteni fognak.

Annamaria Amik
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: A fellebbviteli bíróságnak az elsőfokú bíróság határozatát jóváhagyó állásfoglalásának kiadása automatikusan jogerőt jelent akár megemlítik, akár nem.
2 hrs
  -> Pontosan arról van szó, hogy az amerikai másodfokú bíróság határozata csak a mandate-tel válik jogerőssé. Éppen e jogerőssé emelésnek a halasztását kérik a stay of the mandate-tel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search