GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:37 Mar 13, 2019 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Articles of association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rob Grayson United Kingdom Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | shareholder |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
shareholder Explanation: Since this is an SARL, in this context "associé" is best translated "shareholder". From Ménard, Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière (2006): "Le terme ¤associé¤ s'emploie aussi pour désigner une personne membre d'une société civile ou commerciale, ce qui permet de dire qu'un actionnaire est un associé." "En France et en Belgique, l'action donne à son titulaire, l'actionnaire, le titre d'associé." |
| |
Grading comment
| ||