revenant à partir

Italian translation: che fa ritorno, sulla base di

10:00 Mar 8, 2019
French to Italian translations [Non-PRO]
Other
French term or phrase: revenant à partir
Il faudrait aussi se défier de toute inclination simpliste revenant à partir d’essences pures et de l’autonomie close des ordres juridiques, et préférer déterminer la mesure dans laquelle les systèmes juridiques échangent et s’influencent.


Vorrei dare un mio tentativo ma la verità è che non l'ho proprio capita. Cioè, la capirei se fosse "revenant à essences...", invece così boh. Qualcuno mi illumina?
Grifone
Italy
Italian translation:che fa ritorno, sulla base di
Explanation:
che fa ritorno, fondandosi su/sulla base di/prendendo come punto di partenza

C'è una virgola "logica" tra i due. Così la capisco, perlomeno!

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2019-03-08 10:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Io direi piuttosto, esplicitando un po': che fa ritorno basandosi su pure essenze e sull'autonomia ecc.
Selected response from:

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2che fa ritorno, sulla base di
Daniela B.Dunoyer
4che consiste a basarsi
Dario Natale


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
che fa ritorno, sulla base di


Explanation:
che fa ritorno, fondandosi su/sulla base di/prendendo come punto di partenza

C'è una virgola "logica" tra i due. Così la capisco, perlomeno!

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2019-03-08 10:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Io direi piuttosto, esplicitando un po': che fa ritorno basandosi su pure essenze e sull'autonomia ecc.

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: Continuo a titubare... Quindi, traducendo, verrebbe qualcosa come: Bisognerebbe anche diffidare da qualunque inclinazione semplicistica di ritorno, a partire dalle essenze pure e dall’autonomia chiusa degli ordinamenti giuridici, e preferire determinare in che misura i sistemi giuridici interagiscano e si influenzino tra loro. ?

Asker: Sì, hai ragione. Ti ringrazio.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: anch'io la vedo così, vedi discussione :)
2 mins
  -> Grazie Fabrizio!

agree  Diana Salama
17 mins
  -> Grazie ancora Diana!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che consiste a basarsi


Explanation:
Revenant = che consiste
A basarsi ammetto che mi è stato suggerito dalla discussione :-)

Dario Natale
Local time: 12:19
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search