senos de bufé

English translation: buffet table wells / pan holders

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:senos de bufé
English translation:buffet table wells / pan holders
Entered by: Charles Davis

21:50 Mar 6, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Spanish term or phrase: senos de bufé
The phrase is from a hotel procedures manual. The word 'senos' refers to part of a hotel buffet (probably where the trays of hot dishes are placed). This is the kind og grand fixed buffets you get in 4-5 star Spanish hotels. The 'senos' are probably fixed in the buffet. But what are they and what is the name for equivalent equipment in English.
An explanation in Spanish would also help.
Andrew Sharp
United Kingdom
Local time: 18:34
buffet pan holders
Explanation:
Or buffet tray holders, if you like; "pan" and "tray" both seem to be used with the same meaning.

As well as various other things, "seno" can mean a concave space: a hollow, recess or cavity. In fact it's the first meaning in the DLE:

"seno
1. m. Concavidad o hueco."
https://dle.rae.es/?id=XZnzy5h

The most common use of the word in that sense is for a sink: a double sink is "un fregadero de dos senos" ( https://dictionary.reverso.net/spanish-english/seno ), and you can see it used here:
https://www.ikea.com/es/es/productos/productos-cocina/fregad...

Well, I think your "senos de bufé" are essentially these: spaces into which the trays or pans are inserted in the buffet server, as you yourself suggested. I don't think they are the actually trays, which are removable, but rather the compartments into which they fit. "Compartments" is actually a plausible term, and maybe it could be used here, but from my googling it seems that "compartments" in buffet servers are themselves removable food containers. However, I have found a few references to "pan holders", and I think perhaps this would work for you. Here's a "grand buffet server", which has a "tray base", two "buffet pan holders", two "half-size chafing pans" and "three third-size chafing pans".

As you can see from the picture, the five chafing pans fit into two pan holders (2 + 3), and I think the latter are fixed to the base. So these would be the "senos"; they're kind of similar to sinks, in a way.
https://www.surlatable.com/product/PRO-566679/Grand Buffet S...

Despite being called "grand", this item, for home use, is of course much smaller than the kind of buffet server they would use in a hotel, but perhaps the term is valid for your context.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 19:34
Grading comment
Thanks this matches my thoughts
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1buffet table wells
bigedsenior
3buffet hot plates/trolley displays
Andrew Bramhall
3warming tray buffet server
Barbara Cochran, MFA
3buffet pan holders
Charles Davis
2dinner buffet
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
buffet hot plates/trolley displays


Explanation:
sería mi idea de lo que se trata;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dinner buffet


Explanation:
I am sure ¨senos¨ is a typo for ¨cenas¨.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 12:34
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: No it's not a typo. Equipment manufacturers use the word.

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
warming tray buffet server


Explanation:
I'll try to add my reference as soon as I can.

We're having a phone/internet service outage in my area today.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2019-03-06 22:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.oster.com/.../warming-trays...warming-tray-buffe...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-03-06 22:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

"serverS"

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 13:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
buffet pan holders


Explanation:
Or buffet tray holders, if you like; "pan" and "tray" both seem to be used with the same meaning.

As well as various other things, "seno" can mean a concave space: a hollow, recess or cavity. In fact it's the first meaning in the DLE:

"seno
1. m. Concavidad o hueco."
https://dle.rae.es/?id=XZnzy5h

The most common use of the word in that sense is for a sink: a double sink is "un fregadero de dos senos" ( https://dictionary.reverso.net/spanish-english/seno ), and you can see it used here:
https://www.ikea.com/es/es/productos/productos-cocina/fregad...

Well, I think your "senos de bufé" are essentially these: spaces into which the trays or pans are inserted in the buffet server, as you yourself suggested. I don't think they are the actually trays, which are removable, but rather the compartments into which they fit. "Compartments" is actually a plausible term, and maybe it could be used here, but from my googling it seems that "compartments" in buffet servers are themselves removable food containers. However, I have found a few references to "pan holders", and I think perhaps this would work for you. Here's a "grand buffet server", which has a "tray base", two "buffet pan holders", two "half-size chafing pans" and "three third-size chafing pans".

As you can see from the picture, the five chafing pans fit into two pan holders (2 + 3), and I think the latter are fixed to the base. So these would be the "senos"; they're kind of similar to sinks, in a way.
https://www.surlatable.com/product/PRO-566679/Grand Buffet S...

Despite being called "grand", this item, for home use, is of course much smaller than the kind of buffet server they would use in a hotel, but perhaps the term is valid for your context.

Charles Davis
Spain
Local time: 19:34
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 119
Grading comment
Thanks this matches my thoughts
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
buffet table wells


Explanation:
They are the wells into which the removable, food trays are placed.

https://www.webstaurantstore.com/buffet-supplies.html

https://www.hostelbar.es/fregaderos-industriales-de-acero-in...

'senos' seems to be used more in cojunction to sinks or food preparation tables, but the similarity to wells is apparent.






bigedsenior
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 132
Notes to answerer
Asker: Thank you. You have offered my preferred choice. My feeling is that this is correct. Especially as the word 'huecos' appear later which I think refers to the same part of the buffet. It should be confirmed by others I hope but in any case I will go with 'wells'


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: I think "wells" is the right word.
12 hrs
  -> thank you so much, Charles
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search