20:17 Mar 6, 2019 |
Arabic to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noura Tawil Syria Local time: 15:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | those who survived |
| ||
5 +1 | who survived |
|
those who survived Explanation: من those who نجا من النجاة survived -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2019-03-06 20:25:53 GMT) -------------------------------------------------- the surviving emigrants |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
who survived Explanation: Those who survived.... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2019-03-06 20:31:02 GMT) -------------------------------------------------- You can say Those immigrants who survived.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.