shared plate

00:41 Feb 28, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: shared plate
Hola a todos! Estoy traduciendo un folleto de bastoncillos de pollo y se presentan muchos términos y expresiones que desconozco (claramente no es mi área). Tampoco encuentro textos paralelos.

Great for center of plate, appetizers, shared plates or special events: mi intento: Ideal como plato principal, aperitivos, entradas y eventos especiales.

Este es el contexto:




Great For Center Of Plate, Sandwiches,
Appetizers & Snacks!
EXPUSA22019
FEATURES & BENEFITS
21g Meat Protein Per Serving
Fully Cooked, Ready to Eat
Real Grill Marks
Minimally Processed
No Preservatives
Whole Muscle Chicken
Ideal as a Cold Snack, but can be Heated
Ultimate Portability
With complimentary dipping sauce!

Muchas gracias por sus sugerencias.
María Barbosa
Argentina
Local time: 09:13


Summary of answers provided
3 +1plato de botanas/para compartir
Juan Arturo Blackmore Zerón
4plato para compartir, tapas
1873532 (X)
3tapas -
JohnMcDove


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tapas -


Explanation:
https://www.google.com/search?q="shared plates"&tbm=isch&sou...

https://dle.rae.es/?id=Z6OAAxV|Z6OF72b

8. f. Pequeña porción de algún alimento que se sirve como acompañamiento de una bebida.

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plato de botanas/para compartir


Explanation:
Depende del país.


    Reference: http://https://divinacocina.hola.com/Categorias/para-compart...
    Reference: http://https://www.pinterest.com.mx/pin/466544842637543144/?...
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 07:13
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofia Bengoa
13 hrs
  -> Gracias Sofia!

neutral  JohnMcDove: De acuerdo con "botanas" si la traducción es para México. Pero lo de "compartir" no me convence. Me parece que se trataría de bandejas (o charolas, en México) con divisiones para las diversas botanas...
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

203 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plato para compartir, tapas


Explanation:
A "shared plate" no es exactamente una entrada pero tampoco es un plato principal.
Por lo menos aquí en el Río de la Plata se usa mucho la expresión "para compartir!


    Reference: http://https://www.bistro750.com/shared-plate-dining-better-...
1873532 (X)
Uruguay
Local time: 09:13
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search