adorned with candelabrum cut lime trees.

Spanish translation: bordeada de tilos que semejan candelabros vegetales (traducción poética de "árboles podados en forma de candelabros")

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adorned with candelabrum cut lime trees.
Spanish translation:bordeada de tilos que semejan candelabros vegetales (traducción poética de "árboles podados en forma de candelabros")
Entered by: Mónica Algazi

17:00 Feb 26, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / Audio guide
English term or phrase: adorned with candelabrum cut lime trees.
Buenas tardes,

Traduciendo el guion de audio de Copenhague, no tengo claro como traducir "adorned with candelabrum cut lime trees." en la siguiente frase:

29-04 Frederiksberg Allé
We are now driving along the wide Frederiksberg Allé.
It is one of our most beautiful streets, adorned with candelabrum cut lime trees.

Frederiksberg Allé
Ahora estamos recorriendo la amplia Frederiksberg Allé.
Es una de nuestras calles más bellas, decorada con candelabros de tilos cortados ?

Traducción demasiado literal y, ¿en realidad esta calle está decorada con candelabros?

Gracias nuevamente
Sandra Mesa
France
Local time: 13:15
bordeada de tilos que semejan/parecen (una suerte de) candelabros vegetales
Explanation:
29-04 Frederiksberg Allé
Estamos ahora recorriendo la amplia Frederiksberg Allé.
Se trata de una de las calles más hermosas, bordeada de tilos que semejan/parecen (una suerte de) candelabros vegetales.

Por las imágenes...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-02-26 17:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.flickr.com/photos/la-citta-vita/5939561569

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-02-26 17:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que sí, Sandra. Describe bien esa calle tan bonita.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-02-26 20:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

... con un toque de poesía, ¿no? :)
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 08:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7flanqueada por tilos podados en forma de candelabro
Cecilia Gowar
3 +1bordeada de tilos que semejan/parecen (una suerte de) candelabros vegetales
Mónica Algazi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
flanqueada por tilos podados en forma de candelabro


Explanation:
Son tilos podados en esa forma.

¨seen in the Winter, it is easier to understand the way in which the lime trees are pruned to keep the candelabra shape¨
http://danishdesignreview.com/in-full-2018/2018/7/29/frederi...

Perales podados en candelabro
http://mariopaisajista.blogspot.com/2015/12/poda-de-arboles-...



Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes
2 mins
  -> Thanks Jessica!

agree  Eugenia Martin
16 mins
  -> ¡Gracias Eugenia!

agree  JohnMcDove: Si el registro es un poco más "técnico", esta opción es precisa y clara.
36 mins
  -> Thanks John!

agree  patinba
1 hr
  -> Thanks Pat!

agree  Christian [email protected]
5 hrs
  -> Thanks Christian!

agree  megane_wang
14 hrs
  -> Thanks Megane!

agree  Victoria Frazier
3 days 2 hrs
  -> Thanks Victoria!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bordeada de tilos que semejan/parecen (una suerte de) candelabros vegetales


Explanation:
29-04 Frederiksberg Allé
Estamos ahora recorriendo la amplia Frederiksberg Allé.
Se trata de una de las calles más hermosas, bordeada de tilos que semejan/parecen (una suerte de) candelabros vegetales.

Por las imágenes...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-02-26 17:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.flickr.com/photos/la-citta-vita/5939561569

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-02-26 17:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que sí, Sandra. Describe bien esa calle tan bonita.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-02-26 20:15:27 GMT)
--------------------------------------------------

... con un toque de poesía, ¿no? :)

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Notes to answerer
Asker: Excelente opción y en la imágen se ve bien la forma de los árboles. La frase podría ser: Ahora estamos recorriendo la amplia Frederiksberg Allé, una de nuestras calles más hermosas, bordeada de tilos que parecen candelabros vegetales.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Esto a mí me recuerda a la "Praderita" (María Dolores Pradera) cantando "Fiiiiina estampa..., caballero" [...] "cuando por esa vereda tu fina estampa paseeeea...."
2 hrs
  -> :) Gracias, John. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search