detriment of the coverage

French translation: pour réduire au minimum les lacunes dans la couverture / les zones sans couverture

14:04 Feb 23, 2019
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / seismic acquisition
English term or phrase: detriment of the coverage
Inline offsets are defined as Source Stations which could not be located in the original positions and are relocated to close “free” spaces between receivers along the line. From the technical point of view, they are very important in allowing the minimization of the detriment of the coverage
Neydou
France
Local time: 03:32
French translation:pour réduire au minimum les lacunes dans la couverture / les zones sans couverture
Explanation:
given the sub-optimal choice of words in the ST, it's better to just ignore indvidual words and focus on reproducing the meaning of the whole sentence, which is fairly easy to establish with reasonable certainty.
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 02:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pour réduire au minimum les lacunes dans la couverture / les zones sans couverture
Daryo
5détérioration de la couverture
GILLES MEUNIER
2 +1dégradation de la couverture / l'impact négatif sur la...
Tony M


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
dégradation de la couverture / l'impact négatif sur la...


Explanation:
This sounds like non-native EN to me!

I believe this is what they were trying to say!

Tony M
France
Local time: 03:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: that makes sense // l'impact négatif sur la...
16 hrs
  -> Merci, Daryo !
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
détérioration de la couverture


Explanation:
En france....

GILLES MEUNIER
France
Local time: 03:32
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1129
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
allowing the minimization of the detriment of the coverage
pour réduire au minimum les lacunes dans la couverture / les zones sans couverture


Explanation:
given the sub-optimal choice of words in the ST, it's better to just ignore indvidual words and focus on reproducing the meaning of the whole sentence, which is fairly easy to establish with reasonable certainty.

Daryo
United Kingdom
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Good point... and good solution!
37 mins
  -> Thanks!

agree  Michael Confais (X)
323 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search