threatens to pull away

Spanish translation: amenaza con evadirse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:threatens to pull away
Spanish translation:amenaza con evadirse
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

15:34 Feb 22, 2019
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative People
English term or phrase: threatens to pull away
They also know that the more they push them, restrain them or try to limit them, the more the child threatens to pull away.

Saben también que cuanto más les presionan, refrenan o imponen límites, más amenazan los niños con alejarse.

Gracias.
Maria Iglesia Ramos
Spain
más amenaza con evadirse/escabullirse/zafarse/liberarse
Explanation:
Opciones en indicativo o en subjuntivo:

- "Saben también que cuanto más presionado, refrenado o limitado se siente el niño, más amenaza con escabullirse/evadirse/zafarse/liberarse"

- "Saben también que cuanto más presionado, refrenado o limitado se sienta el niño, más amenazará con escabullirse/evadirse/zafarse/liberarse"
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:53
Grading comment
Excelente, sobresaliente. Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tanto más amenaza el niño con alejarse - marcharse - retirarse - irse
JohnMcDove
3más amenaza con evadirse/escabullirse/zafarse/liberarse
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tanto más amenaza el niño con alejarse - marcharse - retirarse - irse


Explanation:
Yo me quedaría con "el niño" en singular:

Saben también que cuanto más se le presione, se le refrene o se le impongan límites, tanto más amenazará el niño con marcharse.

Pues eso... ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
54 mins
  -> Muchas gracias, Pablo. :-) Andyetguansaguéin! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
más amenaza con evadirse/escabullirse/zafarse/liberarse


Explanation:
Opciones en indicativo o en subjuntivo:

- "Saben también que cuanto más presionado, refrenado o limitado se siente el niño, más amenaza con escabullirse/evadirse/zafarse/liberarse"

- "Saben también que cuanto más presionado, refrenado o limitado se sienta el niño, más amenazará con escabullirse/evadirse/zafarse/liberarse"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Grading comment
Excelente, sobresaliente. Saludos
Notes to answerer
Asker: Perfecto, gracias Bea.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search