for supporting

Spanish translation: (libro de lectura) complementario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for supporting
Spanish translation:(libro de lectura) complementario
Entered by: Lydianette Soza

17:08 Feb 21, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Report
English term or phrase: for supporting
Buenos días,

Casi en la recta final de la traducción del documento relacionado con el campo de la educación. A continuación un extracto de una tabla:

See the community strategies **for supporting** literacy flip book for workshop/training content ideas.

Consulte las estrategias comunitarias **para apoyar** [...] el libro de dibujos en secuencia/ de animación para el taller/las ideas del contenido del [curso de] capacitación.

Estoy más que consciente que mi traducción es un poco literal y no transmite el sentido original del documento fuente.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 23:38
(libro de lectura) complementario
Explanation:
Me parece que "supporting" en este caso es un adjetivo que modifica al libro. Cambiaría un poco la estructura de la frase en español:

"Para obtener más ideas de contenido en talleres de capacitación, consulte las estrategias comunitarias diseñadas para el libro de lectura complementario"

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2019-02-21 18:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

literacy flip book: libro animado de lectura. Pero yo obviaría en "flip" si ya lo has usado antes en el texto ya que la frase queda muy larga y un tanto engorrosa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-21 18:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

O libro de lectoescritura, para ser más precisos :))
Selected response from:

Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 06:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(libro de lectura) complementario
Paula Hernandez
3para apoyar/brindar apoyo
Mónica Algazi
3(libro) de apoyo (para alfabetización)
Mariana Gutierrez
3en apoyo de
Sergio Kot


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
para apoyar/brindar apoyo


Explanation:
Así de simple.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2019-02-21 17:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

O, alternativamente, "apuntalar".

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1613
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(libro) de apoyo (para alfabetización)


Explanation:
supporting es parte del sintagma libro de alfabetización (flip no sé cómo se traduciría, en wikipedia está como folioscopio pero acá se habla de otro tipo de flip. La imagen del enlace muestra el flip book al que creo que se hace mención, que es un artefacto típico de las salas de aula de los años iniciales).

Pero respondiendo a la pregunra del término, traduciría: el libro (flip) de apoyo para alfabetización. A menos que exista un término muy concreto flip podria no incluirse. No agrega demasiado al mensaje.



    hhttps://iheartcraftythings.com/diy-funny-face-flip-book.html
Mariana Gutierrez
Local time: 02:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en apoyo de


Explanation:
Otra posibilidad, sujeta al tono general de la traducción

Sergio Kot
Israel
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(libro de lectura) complementario


Explanation:
Me parece que "supporting" en este caso es un adjetivo que modifica al libro. Cambiaría un poco la estructura de la frase en español:

"Para obtener más ideas de contenido en talleres de capacitación, consulte las estrategias comunitarias diseñadas para el libro de lectura complementario"

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2019-02-21 18:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

literacy flip book: libro animado de lectura. Pero yo obviaría en "flip" si ya lo has usado antes en el texto ya que la frase queda muy larga y un tanto engorrosa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-21 18:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

O libro de lectoescritura, para ser más precisos :))

Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
3 hrs
  -> Muchas gracias, John!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search