zone d’effacement de LAC

English translation: off-wire energy travel zone

22:49 Feb 20, 2019
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Railway engineering (Tram)
French term or phrase: zone d’effacement de LAC
Les stations situées dans les zone d’effacement de LAC (ligne aérienne de contact) sont les suivantes:

[this means areas without a catenary, but I´m wondering if there is a special name for this system). I have seen this translated as OESS, but I don´t know what these letters stand for.
peterinmadrid
Portugal
Local time: 14:24
English translation:off-wire energy travel zone
Explanation:
In this zone the vehicle uses an onboard energy storage system (OESS) instead of a catenary.

https://www.brookvillecorp.com/M1-RAIL-Liberty-Streetcars.as...
Selected response from:

mrrafe
United States
Local time: 09:24
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1off-wire energy travel zone
mrrafe


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
off-wire energy travel zone


Explanation:
In this zone the vehicle uses an onboard energy storage system (OESS) instead of a catenary.

https://www.brookvillecorp.com/M1-RAIL-Liberty-Streetcars.as...

mrrafe
United States
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B D Finch: In the UK, I think we'd use the term "power", rather than "energy" when it's used (but "energy" when it's stored). This doesn't seem to be a standard term, but it would work.// That's a tautology! Powered by electricity/gas/coal ... not by "energy".
13 hrs
  -> Agreed, they're powered by the energy. Unsure of solution. Consider above link and also https://www.npr.org/2015/10/22/450583840/in-d-c-and-china-tw...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search