checkbox exercise

Russian translation: для галочки

10:28 Feb 15, 2019
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: checkbox exercise
Diversity feels like a "checkbox exercise".
Why does it matter?
The strongest teams, in business as in sports, usually owe much of their success to the way they select and combine their people.

Текст о Кодексе поведения компании, в разделе описывается, почему разнообразие это - хорошо.
Vladimir Bragilevsky
Israel
Local time: 21:12
Russian translation:для галочки
Explanation:
Многие думают, что разнообразие обеспечивается просто для галочки.
Selected response from:

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 22:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2для галочки
Sergey Zubtsov
3 -1упражнение с возможностью выбора
Viktor Kovalchuk
3 -1правильный выбор
mk_lab
Summary of reference entries provided
checkbox exercise
Boris Shapiro

Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
для галочки


Explanation:
Многие думают, что разнообразие обеспечивается просто для галочки.

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Shapiro: Вот только не "разнообразие", конечно же. В лучшем случае, "многообразие", с уточнением, что речь идёт о всевозможных "меньшинствах".
32 mins
  -> Википедия говорит, что разноообразие: https://ru.wikipedia.org/wiki/Культурное_разнообразие

agree  mk_lab
2 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
упражнение с возможностью выбора


Explanation:
Упражнение с возможностью выбора варианта ответа

Viktor Kovalchuk
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: Вообще мимо. Это одно из устойчивых выражений типа an exercise in futility, etc.
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
правильный выбор


Explanation:
правильный выбор одного из нескольких возможных вариантов

В таком духе

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-02-15 13:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, да. В контексте разнообразие здесь имеется в виду "галочка". Особенно, если дальше речь о том, что в коллектив необходимо включать побольше людей с ограниченными возможностями, разных социальных и этнических групп и т.д.

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Boris Shapiro: Если бы это было так, к чему было бы дальнейшее объяснение, зачем это вообще надо?
29 mins
  -> Да, согласен
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: checkbox exercise

Reference information:
Погуглите выражение. Все примеры строятся по шаблону "X - не просто checkbox exercise" или "X не должно быть просто checkbox exercise". Негативная коннотация самоочевидна. "Для галочки" - наиболее адекватный вариант.


    https://www.forbes.com/sites/paularmstrongtech/2017/12/04/why-femtech-shouldnt-be-a-checkbox-exercise-for-your-portfolio/#b8466d745ba6
    https://www.titus.com/gdpr-isnt-checkbox-exercise-its-opportunity-differentiate
Boris Shapiro
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mk_lab: Да, в контексте социального разнообразия вы правы
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search