Denkkultur

English translation: [See my suggestion]

17:56 Feb 13, 2019
German to English translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Denkkultur
CemeCon lebt durch seine Mitarbeiter eine offene Denkkultur. Das macht die Innovationskraft von CemeCon aus, die wir brauchen, um zukünftigen Herausforderungen des Marktes gerecht zu werden.

The text goes on to say that the employees take responsiblity for their customers. This fosters innovative ideas.

The document is advertising copy.
Marcia Neff
United States
Local time: 22:57
English translation:[See my suggestion]
Explanation:
We encourage our employees to think outside the box.

(By the way, you probably know this, but German companies have a habit of referring to themselves in the third person where we would use the first.)
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you, this is exactly what the source text is saying!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4[See my suggestion]
philgoddard
3 +2(corporate) culture of open-mindedness
Steffen Walter
4a culture of intellectual curiosity
Michael Martin, MA
4culture of thinking
AllegroTrans
3 +1open-minded
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
[See my suggestion]


Explanation:
We encourage our employees to think outside the box.

(By the way, you probably know this, but German companies have a habit of referring to themselves in the third person where we would use the first.)

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 138
Grading comment
Thank you, this is exactly what the source text is saying!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Also a distinct possibility. Alternatively, merging your sentence with my suggestion: "At CemeCon, we encourage our people/employees to be open-minded (in everything they do)."
2 mins
  -> Thanks!

agree  Kevin Fulton
36 mins

agree  writeaway: Ok but "We encourage our employees to think outside the box" fits perfectly in the answer space provided. So why not just post it there?
1 hr
  -> You keep asking this, but I'll tell you one more time. "We encourage employees to think outside the box" is not a translation of "Denkkultur".

neutral  Björn Vrooman: We at XX: https://e-signaturehomes.com/ready-set-live or 3rd person: https://www.ge.com/additive/press-releases/ge-makes-signific... or just "At..." https://www.ibm.com/ibm/values/us //See discussion.
1 hr
  -> The company name appears again in the next sentence. English avoids repetition. And anyway, there are lots of ways to phrase this - the main idea is "think outside the box".

agree  AllegroTrans: Good suggestion but it ought to be in the answer box not "see my suggestion"; the idea is that Q and As should be searchable
1 hr
  -> See above.

neutral  Lancashireman: eine offene Denkkultur: thinking openly outside the box? thinking outside the open box?
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
offene Denkkultur
(corporate) culture of open-mindedness


Explanation:
On its own, "Denkkultur" could be translated as "mindset". In your context, though, "open-minded (corporate) culture" or "(corporate) culture of open-mindedness" also spring to mind.

See, for instance, https://www.sigmaassessmentsystems.com/open-mindedness/

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-02-13 18:19:54 GMT)
--------------------------------------------------

Along the lines of Phil's suggestion, you could also write "At CemeCon, we encourage our people/employees to be open-minded (in everything they do)."

Steffen Walter
Germany
Local time: 05:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 542

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  British Diana
15 hrs

agree  Lancashireman: This option has the merit of incorporating 'offen'.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a culture of intellectual curiosity


Explanation:
That should work. Compare with link below:
https://calibrate-legal.com/2016/12/unleash-untapped-potenti...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-02-13 18:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Through our employees, we foster a culture of intellectual curiosity."

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2019-02-13 18:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Or "cultivate intellectual curiosity"

Michael Martin, MA
United States
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Might work for a university but not really apt if this is about garage mechanics...
3 hrs
  -> Denkkultur is typically associated with an office (white collar) or academic environment. If the translation can be applied to garage mechanics, it's probably wrong.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
culture of thinking


Explanation:
Many ghits for this - mainly relating to schools, but I can't see how it won't work in the workplace situation

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 04:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Too general/generic, in my view. / Asker has stated the company name, so their website is easy to find :-)
12 hrs
  -> Well we don't know who (i.e. which industry, profession, type of employees etc.) this is being appled to. Asker hasn't told us, so yes my answer is generic.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
open-minded


Explanation:
A bit late, but simple and to the point.
CemeCon (staff) is open-minded. We draw on this power of innovation to successfully meet the challenges of the future.


Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 05:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gray
2 days 8 hrs
  -> Mercy buckets, Daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search