subtlety

German translation: Fingerspitzengefühl

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subtlety
German translation:Fingerspitzengefühl
Entered by: British Diana

09:47 Feb 13, 2019
English to German translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / local guides guidelines for cruise ships
English term or phrase: subtlety
Hallo, here is another excerpt from the guidelines for Local Tour Guides and I'm hoping for the same kind of great answers as for yesterday's question!
Under the heading "Operational and Technical Remarks" we have the subheading "Subtlety" and the text: "Local guides should be able to handle any sales or business issue with subtlety and to make sure clients do not feel this is the reason for the guide's interest in them (same applies to tips)! If some members of the group want to stop to shop (...) guides should advise them gently and kindly that they will be able to buy postcards etc. at the end of the tour."
What word would be best here?
British Diana
Germany
Local time: 06:55
Fingerspitzengefühl
Explanation:
I assume you are looking for a translation into German. If so, I think "Fingerspitzengefühl" is the word you are looking for.
Selected response from:

Katrin Braams
Germany
Local time: 06:55
Grading comment
This is really the best option because I need a single word for the subheading which doesn't need explaining. Thank you, Katrin!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Fingerspitzengefühl
Katrin Braams
3 +2Feingefühl
Gudrun Wolfrath
4professional courtesy
Sabrina Stolfa
3discreetly / with discretion
Peter Ward
3delicacy/tact
Ramey Rieger (X)
3Unaufdringlichkeit
Thomas Pfann


Discussion entries: 13





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
discreetly / with discretion


Explanation:
possible alternative

Peter Ward
United Kingdom
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you, Peter! "Diskretion" was on my short list!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
professional courtesy


Explanation:
There's always more than one solution, I know, but I would move away from the literal term here, because the English term 'subtlety' has connotations of hidden meanings, which don't really work in this context.

Sabrina Stolfa
United Kingdom
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you, Sabrina!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Fingerspitzengefühl


Explanation:
I assume you are looking for a translation into German. If so, I think "Fingerspitzengefühl" is the word you are looking for.

Katrin Braams
Germany
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
This is really the best option because I need a single word for the subheading which doesn't need explaining. Thank you, Katrin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: genau - oder Geschick
1 hr
  -> Thank you

agree  Tanja K
1 hr
  -> Thank you

agree  Thomas Pfann
2 hrs
  -> Thank you

agree  Steffen Walter
3 hrs
  -> Thank you

agree  David Williams
4 hrs
  -> Thank you

agree  Melanie Meyer
4 hrs
  -> Thank you

agree  Wendy Streitparth
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Feingefühl


Explanation:
nötiges/richtiges Gespür

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Thank you, Gudrun! Very similar to the winner, in fact, but perhaps not quite robust enough?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Williams
23 mins
  -> Thanks, David.

agree  Ramey Rieger (X): JA!
43 mins
  -> Danke, Ramey.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delicacy/tact


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-02-13 10:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Unaufdringlichkeit
Feinsinn

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you, Ramey!

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unaufdringlichkeit


Explanation:
Etwas mit „aufdringlich“ würde hier gut passen. Das Substantiv „Unaufdringlichkeit“ (ebenso das adjektiv „unaufdringlich“) finde ich recht sperrig, daher würde ich es eher andersherum formulieren, z. B. Seien Sie nicht aufdringlich, Vermeiden Sie es, aufdringlich zu wirken/zu sein oder ähnlich.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Thank you Thomas! This was definitely the runner-up but in the end I decided to use your suggestion in the text and Katrin's as the sub-heading (which was my term).

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search