zur Zeit

English translation: in the current version of the statute

15:45 Feb 8, 2019
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: zur Zeit
Aus einem Gebührenbescheid vom Januar 2016 für Benutzung in 2015:

"Gemäß §§ 2,3 der Satzung über die Erhebung von Gebühren für die Benutzung der Obdachlosenunterkünfte in der Landeshauptstadt Hannover IN DER ZUR ZEIT GÜLTIGEN FASSUNG war für die Unterkunft pro Bettplatz 5,30 Euro je Tag zu zahlen."

Ist hiermit "in the version CURRENTLY in effect" oder "in the version in effect AT THE TIME" gemeint?
Beatrix D
Local time: 19:17
English translation:in the current version of the statute
Explanation:
I would assume it would have to be the current version from the perspective of the writer; in other words, whatever version was current at the time the author penned this passage.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2019-02-08 16:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Zur Zeit means "currently", not "at the time" or any other time. I don't think we have any interpretative leeway on this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-08 17:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Beatrix:
There is no meaningful distinction between 2016 fees and 2015 fees. Whatever was a "current" fee schedule in 2015 was apparently still valid in 2016. If people were able to get a Bettplatz for 5.30 euros in 2015 under the ZUR ZEIT GÜLTIGEN FASSUNG, that clearly implies that the fee schedule hasn't changed. Zur Zeit always means now, not "zur damaligen Zeit."
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 21:17
Grading comment
thanks for the additional info

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3as amended at the time
Kim Metzger
5in the current or valid version
Tatijana Kostovska
4in the version valid at that time
Ellen Kraus
3in the current version of the statute
Michael Martin, MA
3in the version applicable at the material time
Lancashireman


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in the current or valid version


Explanation:
Ich würde hier folgendes vorschalgen:

in the current version
oder

in the valid version

Tatijana Kostovska
Germany
Local time: 03:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
as amended at the time


Explanation:
in der jeweils gültigen Fassung - as amended https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-contracts/3...

Kim Metzger
Mexico
Local time: 19:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1244

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
7 hrs

agree  Eleanore Strauss: correct legalese... may sound strange if you're not familiar with this phrasing
1 day 22 hrs

neutral  Lancashireman: According to BV's research, it hasn't been amended since 2005.
2 days 1 hr

agree  Margaret Marks: but "as amended" is enough - yes, I don't come often.
2 days 4 hrs
  -> Long time, no see, Margaret.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the current version of the statute


Explanation:
I would assume it would have to be the current version from the perspective of the writer; in other words, whatever version was current at the time the author penned this passage.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2019-02-08 16:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Zur Zeit means "currently", not "at the time" or any other time. I don't think we have any interpretative leeway on this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-02-08 17:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Beatrix:
There is no meaningful distinction between 2016 fees and 2015 fees. Whatever was a "current" fee schedule in 2015 was apparently still valid in 2016. If people were able to get a Bettplatz for 5.30 euros in 2015 under the ZUR ZEIT GÜLTIGEN FASSUNG, that clearly implies that the fee schedule hasn't changed. Zur Zeit always means now, not "zur damaligen Zeit."

Michael Martin, MA
United States
Local time: 21:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 364
Grading comment
thanks for the additional info
Notes to answerer
Asker: So does this mean the request for payment will be based on 2016 fees and not on the 2015 fees when the service was rendered?

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the version applicable at the material time


Explanation:
I am fairly certain that the answer on offer above is the wrong interpretation. Anyhow, let's see how the voting goes.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-02-08 16:01:50 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. the answer at 7 mins

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-02-08 19:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

Whether or not the rules have changed in the meantime, they cannot be applied retrospectively. There is no reason not to make that distinction clear.

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in the version valid at that time


Explanation:
that´s my interpretation

Ellen Kraus
Austria
Local time: 03:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 308
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search