06:59 Feb 5, 2019 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
schwenken, fuchteln, drohend vor die Nase halten |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: schwenken, fuchteln, drohend vor die Nase halten Reference information: brandir une arme eine Waffe auf jdn. richten, mit einer Waffe fuchteln brandir un drapeau eine Fahne schwenken hier also wohl umgangssprachlich: einen Befehl unter die Nase halten/reiben, vor den Latz knallen -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2019-02-05 08:16:37 GMT) -------------------------------------------------- m.a.W.: Der deutsche Hauptmann hat dem Gefängnisdirektor den unsäglichen Befehl kurz und wortlos vorgehalten und dann dem Armenier allses Weitere überlassen Example sentence(s):
Reference: http://www.lessentiel.lu/news/story/18987369 Reference: http://cinebrunch.ch/2013/10/14/la-cle-de-la-chambre-a-lessi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.