10:56 Jan 25, 2019 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed ALEM Algeria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | التزامات الخدمات العامة/الالتزام بتوفير الخدمات العمومية |
|
pso services التزامات الخدمات العامة/الالتزام بتوفير الخدمات العمومية Explanation: In addition to Patient Safety Organization in which you posted in a different question and I replied you to, I have found the following results regarding the same acronym: PSO: Public service obligation which is: In the context of European Union law, a public service obligation or PSO means an obligation imposed on an organisation by legislation or contract to provide a service of general interest within the European Union territories. PSOs may operate in any field of public service, but postal services, social services, energy, transport and banking are identified as specific sectors where the concept is relevant. Please refer to the reference below for further information and some examples from acontextual translation on Reverso. In your context PSO has been mentioned twice and it cannot stand for the same meaning twice in a row. https://en.wikipedia.org/wiki/Public_service_obligation https://context.reverso.net/traduction/anglais-arabe/Public+service+obligation |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.