booms and feeds

Portuguese translation: lanças e dispositivos de avanço (ou alimentadores)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:booms and feeds
Portuguese translation:lanças e dispositivos de avanço (ou alimentadores)
Entered by: Izabel Santos

14:58 Jan 23, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / manual oper. escavadeira
English term or phrase: booms and feeds
When traveling up a ramp, keep the booms/feeds facing downhill and use reverse gear to travel.
When traveling up a ramp, if possible, keep the booms/feeds facing downhill.

Feeds
MTF 14 Steel: 4267 mm (14 ft) Hole: 3810 mm (12 ft 6 in)
Feed position: Inline
Use the mass of the booms and feeds as a counter weight to improve machine stability by positioning it in the most favorable position for stability

lanças (da escavadeira) e feeds??
Izabel Santos
Brazil
lanças e dispositivos de avanço (ou alimentadores)
Explanation:

feed = dispositivo de avanço:
https://iate.europa.eu/entry/result/1629335/en-es-pt-la-mul

feed = avanço:
http://www.dicionariogeotecnico.com.br/Exemplo.pdf

Também vi quem traduza como alimentador, mas não me parece a melhor opção neste contexto.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 14:01
Grading comment
Muito obrigada, Matheus! bj
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1lanças e cabos de alimentação
Clauwolf
4lanças e dispositivos de avanço (ou alimentadores)
Matheus Chaud
4braço e pá
Sergio Carré


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lanças e dispositivos de avanço (ou alimentadores)


Explanation:

feed = dispositivo de avanço:
https://iate.europa.eu/entry/result/1629335/en-es-pt-la-mul

feed = avanço:
http://www.dicionariogeotecnico.com.br/Exemplo.pdf

Também vi quem traduza como alimentador, mas não me parece a melhor opção neste contexto.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 14:01
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1492
Grading comment
Muito obrigada, Matheus! bj
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
braço e pá


Explanation:
Segundo as minhas pesquisas, os termos usados na indústria para se refere a estas partes são os sugeridos acima.

Example sentence(s):
  • LOCAÇÃO DE ESCAVADEIRA COM BRAÇO LONGO

    Reference: http://www.tukarental.com.br/locacao-escavadeira-braco-longo
Sergio Carré
Brazil
Local time: 14:01
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
lanças e cabos de alimentação


Explanation:
:) Pelo que já apareceu aqui, é isso

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-01-23 17:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

feeds são os cabos de alimentação


Clauwolf
Local time: 14:01
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1237

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
5 mins
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search