GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:39 Jan 23, 2019 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 10:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
sem reforço Explanation: :) Sem contexto |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
livre de reforço Explanation: sugestão |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
não requer reforço/não precisa de reforço Explanation: + 2 sugestões em PT(pt)... |
| |||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|