facilitar elementos de movilidad

English translation: aimed at facilitating reassignment options

00:16 Jan 16, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Collective Agreement
Spanish term or phrase: facilitar elementos de movilidad
"Participar en la elaboración y aprobación de los nuevos itinerarios formativos,así como actualización de los ya existentes, en relación a su área de competencia y a otras,de cara a facilitar elementos de movilidad"

Absurd wordiness, but does it mean "facilitating moving around within the company"?

Thanks
Comunican
United Kingdom
Local time: 01:03
English translation:aimed at facilitating reassignment options
Explanation:
wordy to the hilt and this might spark some additional ideas

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-01-16 00:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

obviously dealing with training, so this might help you decipher "what the poet intended"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-01-16 00:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

keeping it in neutral mode as I never cease to be amazed by corporate gobbledegook

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-01-16 01:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

I totally agree but let's see what comes up as this is 1 of those that will get translation juices flowing...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2019-01-16 01:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

and I'm sure you'll get more feedback on this
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 21:03
Grading comment
Thanks for your help David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3aimed at facilitating reassignment options
David Hollywood


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aimed at facilitating reassignment options


Explanation:
wordy to the hilt and this might spark some additional ideas

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-01-16 00:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

obviously dealing with training, so this might help you decipher "what the poet intended"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-01-16 00:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

keeping it in neutral mode as I never cease to be amazed by corporate gobbledegook

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2019-01-16 01:03:08 GMT)
--------------------------------------------------

I totally agree but let's see what comes up as this is 1 of those that will get translation juices flowing...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2019-01-16 01:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

and I'm sure you'll get more feedback on this

David Hollywood
Local time: 21:03
Native speaker of: English
PRO pts in category: 172
Grading comment
Thanks for your help David!
Notes to answerer
Asker: Thanks David!

Asker: "I never cease to be amazed by corporate gobbledegook" - I know exactly what you mean; it's the laziest form of writing. And I have nothing but disdain for it!

Asker: Thanks so much for your help David. Will see what comes up over the next day or so!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search