exposer un rapport de force

German translation: zerren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exposer un rapport de force
German translation:zerren
Entered by: Tanja Wohlgemuth

07:25 Jan 11, 2019
French to German translations [PRO]
Social Sciences - History
French term or phrase: exposer un rapport de force
Cependant, sur le sens à donner au travail de deuil, le FPR et l’Église exposeront un rapport de force qui semble indiquer une instrumentalisation idéologique de la mémoire du génocide.

Es handelt sich um einen Text über den Völkermord in Ruanda. Mir ist der Sinn des Satzes mehr oder weniger klar - RPF und Kirche sind sich uneins, wie sich die Trauerarbeit gestalten soll, und vereinnahmen bzw. instrumentalisieren das Gedenken an den Völkermord für sich. Aber kommt jemand auf eine elegante Formulierung? Ich holpere und stolpere bei dem Satz nur so vor mich hin ...

Vielen Dank für eure Tipps bereits im Voraus!
Tanja Wohlgemuth
Germany
Local time: 21:01
zerren
Explanation:
Hallo,
vielleicht gefällt dir folgender Vorschlag:
FPR und Kirche werden sich jedoch darum zerren, wie die Trauerarbeit zu gestalten ist, was auf eine ideologische Instrumentalisierung des Gedenkens an den Völkermord hindeuten könnte.
Den letzten Satzteil kann man natürlich auch in einen neuen Satz nehmen: Dies könnte auf ... hindeuten.

Hoffe, dies ist eine hilfreiche Inspiration.
Bon courage !
Selected response from:

ninagiudice
France
Local time: 21:01
Grading comment
Die Formulierung mit "zerren" hat mir gut gefallen, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1liefern sich einen Machtkampf
Andrea Wurth
3 -1zerren
ninagiudice


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
zerren


Explanation:
Hallo,
vielleicht gefällt dir folgender Vorschlag:
FPR und Kirche werden sich jedoch darum zerren, wie die Trauerarbeit zu gestalten ist, was auf eine ideologische Instrumentalisierung des Gedenkens an den Völkermord hindeuten könnte.
Den letzten Satzteil kann man natürlich auch in einen neuen Satz nehmen: Dies könnte auf ... hindeuten.

Hoffe, dies ist eine hilfreiche Inspiration.
Bon courage !

ninagiudice
France
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Die Formulierung mit "zerren" hat mir gut gefallen, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Julia Seidl: kommt mir nicht idiomatisch vor
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
liefern sich einen Machtkampf


Explanation:
Wenn es um den Sinn der Trauerarbeit geht, liefern sich RPF und Kirche einen Machtkampf...

Eine Möglichkeit

Andrea Wurth
Germany
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Seidl
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search