GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:54 Jan 3, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Artículo académico sobre los cuidados | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Martin Local time: 12:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | progress made, overview, approach |
| ||
3 | scope |
| ||
3 | perspectives |
| ||
3 | ground already made |
|
scope Explanation: Diría que en todos los casos se refiere de más o menos forzada a esta idea. ¡Espero te sirva! ¡Saludos! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
recorridos perspectives Explanation: This would be my understanding from the context. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
progress made, overview, approach Explanation: What a tough one! I think you may need to use different translations in different places. For example, camino recorrido means 'progress made', 'ground covered' or even 'what has been achieved so far'. In your second example, it means a journey through but I think 'overview' would work well. And in your third and fourth example, I think 'approach' would work well. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||