Without presuming to speak for you

Indonesian translation: bukan maksud saya bersikap lancang kepada Anda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Without presuming to speak for you
Indonesian translation:bukan maksud saya bersikap lancang kepada Anda
Entered by: Taufik Afdal

13:59 Dec 14, 2018
English to Indonesian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Terminologies
English term or phrase: Without presuming to speak for you
"Without presuming to speak for you, I imagine you charting a middle course"
This is a dialogue between the First Lady and her advisor.
Taufik Afdal
Indonesia
Local time: 21:54
bukan maksud saya bersikap lancang kepada Anda
Explanation:
to undertake (to do something) without right or permission: to presume to speak for another person.
Selected response from:

Arif Rakhman
Indonesia
Local time: 21:54
Grading comment
terima kasih usulannya mas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kalau boleh saya ngomong
Regi2006
5tanpa bermaksud jemawa dengan berbicara kepada Anda
ErichEko ⟹⭐
5tanpa bermaksud bicara mendahului Anda
Alex Rp
4Ibu pasti lebih tahu
Ian Forbes
3bukan maksud saya bersikap lancang kepada Anda
Arif Rakhman
3Tidak bermaksud mendahului
Dadang Tisna


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without presuming to speak for you
bukan maksud saya bersikap lancang kepada Anda


Explanation:
to undertake (to do something) without right or permission: to presume to speak for another person.

Arif Rakhman
Indonesia
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 23
Grading comment
terima kasih usulannya mas
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
without presuming to speak for you
kalau boleh saya ngomong


Explanation:
Untuk suasana seperti di atas, biasanya orang Indonesia akan berbicara seperti itu.

Kalau boleh saya ngomong, sepertinya kamu ...

”Saya tau, apa pun yang terjadi antara kamu dan Hana bukan urusan saya.Tapi, kalau boleh saya ngomong...,” kata Thalia hati-hati, membuat Tora menoleh ke ...
https://books.google.co.id/books?id=m4DpAgAAQBAJ&pg=PA110&lp...

Regi2006
Indonesia
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
without presuming to speak for you
Ibu pasti lebih tahu


Explanation:
First lady adalah isteri Presiden jadi penasihatnya diharapkan akan menggunakan bahasa yang sangat sopan. Mungkin kalimatnya bisa diterjemahkan sebagai berikut: Ibu pasti lebih tahu, tetapi barangkali Ibu dapat mengambil jalan tengah.

Ian Forbes
New Zealand
Local time: 02:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
without presuming to speak for you
tanpa bermaksud jemawa dengan berbicara kepada Anda


Explanation:

Kata presume di sini adalah tanpa objek sehingga salah satu makna yang mungkin adalah (dari kamus Oxford):

presume no object, with infinitive
Be arrogant or impertinent enough to do something.
‘kindly don't presume to issue me orders in my own house’


Saya tebak kata-kata di atas diucapkan sang penasihat kepada si FL (Puan Perdana), dengan makna kira-kira "Aku tidak bermaksud jemawa dengan berbicara kepada Anda [tanpa diminta]..."

Catatan: bentuk tidak baku jumawa sepertinya lebih banyak dipakai (2 kali lipat), menurut Google.

🏛️ SURJAYA 🏛️
https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/jemawa
je.ma.wa /jêmawa/
bentuk tidak baku: jumawa
a kl angkuh; congkak
a kl suka mencampuri perkara orang lain

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-12-15 06:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ralat:
Saya kurang teliti melihat kata depan. Semestinya "for", saya pikir "to". Maka, terjemahan menjadi:

Saya tidak bermaksud jemawa dengan berbicara atas nama Anda

atau barangkali dicampur dengan gaya "feodal" Indonesia:

Saya tidak bermaksud jemawa dengan mendahului Anda

Demikian ralatnya, semoga maklum. (Lhoh, kok penutupnya feodal banget... :)

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 553
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
without presuming to speak for you
Tidak bermaksud mendahului


Explanation:
Saya kira pendapat teman2 d atas semuanya bisa menjadi alternatif, bergantung pada konteks pembicaraan sebelumnya. Bisa juga misalnya:
- Tidak bermaksud menyimpulkan ATAU
- Sekedar menduga saja, dll

Dadang Tisna
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 5/5
without presuming to speak for you
tanpa bermaksud bicara mendahului Anda


Explanation:
to speak for: to express the thoughts or opinions of (someone)

berbeda dengan

to speak to: to communicate with by means of spoken words.


Example sentence(s):
  • Speaking only for myself, I'm against the plan.

    https://www.merriam-webster.com/dictionary/speak%20for
Alex Rp
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Indonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search