GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:32 Dec 12, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / stock exchange | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: einass kandil Egypt Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | عرض اكتتاب |
| ||
3 | يعرض شراء |
|
يعرض شراء Explanation: والله أعلم |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عرض اكتتاب Explanation: عرض اكتتاب |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.