GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Dec 8, 2018 |
French to German translations [PRO] Marketing - Wine / Oenology / Viticulture / Weingut | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Iris Rutz-Rudel Local time: 03:59 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Reifekeller |
| ||
5 | Ausbaukeller |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Reifekeller Explanation: Man unterscheidet zwischen cave = Keller, in dem die Weinbereitung stattfindet (Gärung in Tanks, Pressung) chai d'élévage = Reifekeller, in dem der vergorene und abgezogene Wein bis zur Abfüllung weiter ausgebaut wird, durch Lagerung z.B. in Barriques, Tanks, manchmal auch in Flaschen... und caveau de dégustation = Probier oder Verkostungskeller, manchmal in den Kellerräumen untergebracht, häufig inzwischen auch ein eigener Raum, in dem der Wein probiert/verkostet und gekauft werden kann. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|