esaslı edim

English translation: fundamental obligation/performance

19:04 Dec 6, 2018
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase: esaslı edim
bir sözleşmede geçmekte; bir maddede yer alan hükümlerin tarafların biri açısından "sözleşmenin esaslı edimleri arasında sayılmakta olduğu" gibi bir ifade kullanılmış. doğrusunu söylemek gerekirse, Türkçe ne demek olduğunu da bilmiyorum ve biraz araştırınca da bulamadım.
Çağatay Duruk
Türkiye
Local time: 05:48
English translation:fundamental obligation/performance
Explanation:
Hükümde geçen "şeyin", temerrüdü sözleşme hukuku uyarınca "fundamental non-performance", ihlali "fundamental breach" teşkil eden bir yükümlülük/obligation (veya fiil/performance) olduğunu belirtmişler. obligation mı, performance mı anlamında kullanıldığı ise hem bağlama bağlı, hem de yazan kişinin Türkçe'ye ne kadar hakim olduğuna. Edim aslında performance'ın karşılığıdır ama "yükümlülük" anlamında kullanan çok (sözleşmelerde taraflara bir şeyler yapmaları (perform) yükümlülük olarak getirildiğinden bu ikisi kavram olarak ayrı olsalar da birbirleriyle karıştırılıyorlar). Ama baş kısmı kesinlikle fundamental'dır. Fundamental breach, fundamental non-performance vs. olarak aratabilirsiniz. Sözleşme hukukunda bu şekilde geçer. Sözleşme'nin esasını teşkil eden manasındadır.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2018-12-07 20:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Şunu da ekleyeyim: fundamental non-performance veya fundamental breach, karşı tarafa sözleşmeyi tek taraflı fesih hakkı verir. O nedenle özellikle "sözleşmenin esaslı edimleri arasındadır" diye belirtiyorlardır.
Selected response from:

Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
United Kingdom
Local time: 03:48
Grading comment
çok teşekkür ediyorum. eldeki bağlama en uyan şekli "fundamental breach" oldu, o şekilde kullandım.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fundamental obligation/performance
Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
4primary obligation
Metin Demirel
4Essential execution
Salih YILDIRIM
3substantial performance
Nuri Razi


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
substantial performance


Explanation:
substantial performance

Nuri Razi
Türkiye
Local time: 05:48
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim Nuri bey. Eldeki bağlama daha çok uyuyor diye başka yanıtı seçtim ama sizinki de doğrudur kanımca.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fundamental obligation/performance


Explanation:
Hükümde geçen "şeyin", temerrüdü sözleşme hukuku uyarınca "fundamental non-performance", ihlali "fundamental breach" teşkil eden bir yükümlülük/obligation (veya fiil/performance) olduğunu belirtmişler. obligation mı, performance mı anlamında kullanıldığı ise hem bağlama bağlı, hem de yazan kişinin Türkçe'ye ne kadar hakim olduğuna. Edim aslında performance'ın karşılığıdır ama "yükümlülük" anlamında kullanan çok (sözleşmelerde taraflara bir şeyler yapmaları (perform) yükümlülük olarak getirildiğinden bu ikisi kavram olarak ayrı olsalar da birbirleriyle karıştırılıyorlar). Ama baş kısmı kesinlikle fundamental'dır. Fundamental breach, fundamental non-performance vs. olarak aratabilirsiniz. Sözleşme hukukunda bu şekilde geçer. Sözleşme'nin esasını teşkil eden manasındadır.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2018-12-07 20:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

Şunu da ekleyeyim: fundamental non-performance veya fundamental breach, karşı tarafa sözleşmeyi tek taraflı fesih hakkı verir. O nedenle özellikle "sözleşmenin esaslı edimleri arasındadır" diye belirtiyorlardır.

Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
United Kingdom
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
çok teşekkür ediyorum. eldeki bağlama en uyan şekli "fundamental breach" oldu, o şekilde kullandım.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Metin Demirel: Edim ve yükümlülük ilişkisini çok güzel ifade etmişsiniz. Teşekkür ederim.
4 hrs
  -> Edim, eda etmek (perform) fiilinin modern Türkçe kurallarıyla isimleştirilmiş hali. Yapmak, yapım gibi. Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
primary obligation


Explanation:
Sözleşmeye esas teşkil eden iş. Örneğin, bir nakliye sözleşmesinde esaslı edim, taşıyıcının malı taşımasıdır. Başkaca yükümlülükleri de olabilir sözleşmede ama sözleşmenin varlık sebebi bu taşıma işlemidir. Bu iş olmasaydı sözleşme de olmayacaktı.

Birinci bağlantıyı açarsanız aşağılarda "primary obligation" tanımı verilmiş. İkinci bağlantıda da "primary obligation" için verilen sözleşme örnekleri mevcut.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2018-12-08 13:10:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rica ederim, Çağatay Bey. İyi çalışmalar


    https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/obligation
    https://www.lawinsider.com/clause/primary-obligation
Metin Demirel
Türkiye
Local time: 05:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim Metin bey. Eldeki bağlama daha çok uyuyor diye başka yanıtı seçtim ama sizinki de doğrudur kanımca.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Essential execution


Explanation:
IMO

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:48
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search