as goodwill or customer increase

Spanish translation: si aumentara el valor llave/fondo de comercio o la cantidad de clientes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as goodwill or customer increase
Spanish translation:si aumentara el valor llave/fondo de comercio o la cantidad de clientes
Entered by: GiovanniMu

22:40 Dec 5, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato de venta
English term or phrase: as goodwill or customer increase
With the termination of the contractual relationship, the Distributor will not be entitled to compensation, indemnity or otherwise, as goodwill or customer increase.
GiovanniMu
Local time: 20:03
si aumentara el valor llave/fondo de comercio o la cantidad de clientes
Explanation:
"as..." me suena medio raro en la frase.

También podría traducirse:
en concepto de aumento de clientes o valor llave/fondo de comercio

Selected response from:

MarinaM
Argentina
Local time: 20:03
Grading comment
Me gusta como queda esta opción. Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1como el aumento del valor de ingresos proyectados o (aumento) de clientela
JohnMcDove
4como fondo de comercio o aumento de clientes.
Carlos Morales
3la plusvalía o el aumento del clientes.
Paula Graf
3'ya sea el activo fijo/activo intangible o el aumento/incremento del número de clientes'.
Beatriz Oberländer
3si aumentara el valor llave/fondo de comercio o la cantidad de clientes
MarinaM


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la plusvalía o el aumento del clientes.


Explanation:
Just a suggestion

Paula Graf
Portugal
Local time: 00:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
como el aumento del valor de ingresos proyectados o (aumento) de clientela


Explanation:
Aporto una posible redacción en español, basada en esta definición del Merriam-Webster.

2. the value of projected earnings increases of a business especially as part of its purchase price

https://www.merriam-webster.com/dictionary/goodwill

Saludos cordiales..., y paz a los hombres (y mujeeeeres) de buena voluntad... ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis M. Sosa: I agree with you, for 'good will' here does not refer to an asset (as in M&A), it only can refer to income/net income for distributiors do not have any equity interests
13 hrs
  -> Muchas gracias, Luis. :-) Sí, algo más de contexto sería bueno para confirmarlo plenamente, pero esta interpretación parece plausible... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'ya sea el activo fijo/activo intangible o el aumento/incremento del número de clientes'.


Explanation:
Eso es lo que entiendo. Y el 'ya sea'puede sustituirse por 'por ejemplo'.

Beatriz Oberländer
Uruguay
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si aumentara el valor llave/fondo de comercio o la cantidad de clientes


Explanation:
"as..." me suena medio raro en la frase.

También podría traducirse:
en concepto de aumento de clientes o valor llave/fondo de comercio



MarinaM
Argentina
Local time: 20:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Me gusta como queda esta opción. Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como fondo de comercio o aumento de clientes.


Explanation:
En realidad parece que hay algo de mala redacción en la fuente, pero la idea sería esa.


    https://es.wikipedia.org/wiki/Fondo_de_comercio
Carlos Morales
Ecuador
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search