nominees with full title guarantee

English translation: pełnomocnicy/powiernicy z pełną gwarancją tytułu prawnego

17:30 Dec 2, 2018
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Certificate of residence
Polish term or phrase: nominees with full title guarantee
Without prejudice to Clause 9.2, the Seller shall grant and agrees to grant to the Buyer and its nominees with full title guarantee, a non-exclusive, worldwide and royalty free licence to use and reproduce any of the Documentation and the Operating & Maintenance Manuals for the installation or construction of the development and the advertisement, sale, letting, operation, maintenance, repair, reinstatement, reconstruction and extension of the Equipment.

Z umowy na dostawę sprzętu.
Fran K
Local time: 02:25
English translation:pełnomocnicy/powiernicy z pełną gwarancją tytułu prawnego
Explanation:
lub jak podaje Leszek; „z gwarancją pełnego tytułu prawnego”
Selected response from:

geopiet
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pełnomocnicy/powiernicy z pełną gwarancją tytułu prawnego
geopiet
Summary of reference entries provided
z pełną gwarancją tytułu prawnego
geopiet

Discussion entries: 6





  

Answers


3 days 54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pełnomocnicy/powiernicy z pełną gwarancją tytułu prawnego


Explanation:
lub jak podaje Leszek; „z gwarancją pełnego tytułu prawnego”

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 222
Notes to answerer
Asker: Pozdrawiam Geopieta :) Dziękuję.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 mins peer agreement (net): +1
Reference: z pełną gwarancją tytułu prawnego

Reference information:
https://pol.proz.com/kudoz/4105124

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 222

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Leszek Pietrucha: choć powiedziałbym raczej "z gwarancją pełnego tytułu prawnego"
1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search