GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:00 Dec 1, 2018 |
Spanish to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Cochran, MFA United States Local time: 04:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Golden goose |
| ||
3 | to obtain the goose with the golden eggs |
| ||
3 | so that you can end up with the goose that lays the golden eggs |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Golden goose Explanation: "Ganso dorado" es equivalente en el inglés estadounidense a "la gallina de los huevos de oro". Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2018-12-01 07:22:35 GMT) -------------------------------------------------- Si. En ambas lo traducimos al inglés como "Goose." Saludos. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|