20:33 Nov 28, 2018 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arrakis Poland Local time: 19:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (undercowl fire) pożar pod osłoną silnika |
| ||
4 | (ogień) spod osłony/maski |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(ogień) spod osłony/maski Explanation: undercowl fire - płomienie spod cowl, cowl to osłona, maska, okapotowanie - w każdym razie chodzi o to, że jak się przepaliła dysza paliwa, to nastąpiły wyciek paliwa, które się zapaliło pod maską/osłoną silnika i to jest ten ogień pod tą osłoną |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(undercowl fire) pożar pod osłoną silnika Explanation: Chodzi o pożar w przestrzeni pomiędzy silnikiem i jego osłoną. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.