Home Campus

Russian translation: главный учебный корпус / главный университетский комплекс

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Home Campus
Russian translation:главный учебный корпус / главный университетский комплекс
Entered by: Turdimurod Rakhmanov

16:26 Nov 19, 2018
English to Russian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Справка
English term or phrase: Home Campus
Webster UNIVERSITY

We hereby certify that XXX
Webster Student ID:
is currently enrolled at Webster University, Geneva, 15, Route de Collex, 1293 Bellevue, Switzerland

Phone: +41 22 959 8000 www.webster.ch
Home Campus: St. Louis, MO, USA

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 22:14
главный учебный корпус / главный университетский комплекс
Explanation:
I would avoid using "кампус", это заимствованное слово из английского.
Но иногда так переводят?
Лучше учебный корпус
Selected response from:

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 01:14
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2главный учебный корпус / главный университетский комплекс
Turdimurod Rakhmanov
4 +1главный кампус
Victoria Batarchuk
4кампус
Elena
3учебный кампус
Vladyslav Golovaty
Summary of reference entries provided
главный (университетский) комплекс (кампус)
Turdimurod Rakhmanov

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
home campus
учебный кампус


Explanation:
https://jcu.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/81/~/what-i...


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
home campus
кампус


Explanation:
По контексту, я бы остановилась просто на слове "кампус" - общеупотребительный термин для обозначения студенческого общежития.

Elena
Russian Federation
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
home campus
главный кампус


Explanation:
Википедия говорит, что "Webster University Geneva is the Swiss campus of Webster University based in St. Louis, Missouri, USA". То есть это филиал (подразделение, кампус - в амер. английском это также означает "университет", а не только студенческий городок или территорию) главного кампуса (синоним "университета", но по-русски мы не скажем "головной университет"), расположенного в США.

Та же Википедия, например, переводит main campus как "главный кампус" (см. статью "Центральный университет Венесуэлы" на английском и русском соответственно):
"The main university campus, Ciudad Universitaria de Caracas..."
"Главный университетский кампус, Университетский городок в Каракасе..."

Понятно, что Википедия не самый авторитетный источник, на который следует ориентироваться, но я другого перевода не вижу в данном случае.



Victoria Batarchuk
Ukraine
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kateryna Melnychenko: Виктория, согласна. Речь идет о том, что в коммерческих компаниях называется "headquaters". И если найти этот университет в Википедии, то указанный адрес в штате Миссури - это не только главный кампус, но и место основания.
13 hrs
  -> Спасибо, Катя!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
home campus
главный учебный корпус / главный университетский комплекс


Explanation:
I would avoid using "кампус", это заимствованное слово из английского.
Но иногда так переводят?
Лучше учебный корпус


Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 133
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  VASKON: Сдаётся мне, что "home" здесь обозначает основной кампус в США, т.к. студент учится в его отделении в Женеве// У кампании это шаб-квартира, а у универа, видимо, центральный/основной/главный кампус/отделение.// Точно - комплекс. Там не 1 здание обычно.
7 mins
  -> Именно, поэтому главный, главный учебный корпус, (не кампус) находится в США

agree  Angela Greenfield: Главный административно-учебный комплекс
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Andrew Vdovin
8 hrs
  -> Спасибо, Андрей.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: главный (университетский) комплекс (кампус)

Reference information:
Здесь Home означает "главный"
главный (университетский) комплекс (кампус)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-11-19 16:42:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.vuzymira.kz/vuzy/switzerland/131-webstergeneva.ht...

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 133
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search