attending clinician/ attending physician

Spanish translation: clínico responsable/médico responsable

23:57 Nov 18, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: attending clinician/ attending physician
Hola, estoy traduciendo un artículo médico y viene el término "attending clinician", lo busqué pero solo me sale "attending physician" ¿son lo mismo? es que según vi son diferentes niveles.

Aparece así:

"Myocardial injury can be easily overlooked in cases of
thoracic trauma unless cardiovascular abnormalities are
present on physical examination or the attending clinician
has a heightened awareness of myocardial injury as
a potential problem."

¿podría traducirlo como médico de turno o algo así?
Nadia Resendiz
Mexico
Local time: 01:58
Spanish translation:clínico responsable/médico responsable
Explanation:
Escribí un discussion entry sobre la diferencia entre clinician y physician además de attending. Sería mejor decir clínico responsable para ser fiel al texto original.
Selected response from:

jadawo (X)
United States
Local time: 02:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3clínico responsable/médico responsable
jadawo (X)
5 +1médico especialista
Maria Iglesia Ramos
4 +1médico tratante
Carlos Morales
4médico adjunto
María Perales
3el clínico / el personal clínico [involucrado en el caso]
Chema Nieto Castañón
Summary of reference entries provided
clínico responsable/médico responsable
José Patrício

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
médico tratante


Explanation:
Iría por esta opción, pueden haber variantes pero esta permite entender fácilmente la idea. Saludos.

Carlos Morales
Ecuador
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jadawo (X): See my discussion entry for more information, but médico implies a meaning that is not in the source text.
6 hrs

agree  abe(L)solano
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
attending clinician/attending physician
clínico responsable/médico responsable


Explanation:
Escribí un discussion entry sobre la diferencia entre clinician y physician además de attending. Sería mejor decir clínico responsable para ser fiel al texto original.

jadawo (X)
United States
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: see ref comm
1 hr

agree  Mónica Belén Colacilli
2 hrs

agree  Charles Davis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
médico adjunto


Explanation:
Así se llama en España los médicos que se dedican a la parte asistencial - a diferencia de los jefes de unidad que tienen más tareas administrativas y de coordinación y de los residentes que están en formación.

Hago bastantes transcripciones médicas ES-EN y siempre suelo traducir "médico adjunto" por "attending clinician".

Espero que te sirva de ayuda.

http://unahistoriaclinica.blogspot.com/2011/05/la-jerarquia-...

"Por encima de nosotros están los adjuntos: médicos que han terminado su especialidad y funcionan, en el día a día, de forma totalmente independiente. Normalmente, dirigen un "equipo", que se compone de él y "sus" residentes, siendo los máximos responsables de su formación, junto a los tutores... pues el tutor de cada residente puede corresponderse, o no, con el adjunto al que eres asignado.

Pero ser adjunto no significa no rendirle cuentas a nadie, pues por encima de todo tenemos al jefe de servicio, quien coordina a todos los adjuntos, residentes y estudiantes y, por lo tanto, a todos los equipos que trabajan en el servicio (además, obviamente, de otras funciones más burocráticas). Después de él, ya nos iríamos a cargos generalmente no asistenciales, como el director médico, el gerente del hospital... vamos, las altas esferas."

Y aquí una referencia del uso de "médico adjunto" en México.
http://www.elsevier.es/es-revista-revista-medica-del-hospita...


María Perales
Spain
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
attending clinician
el clínico / el personal clínico [involucrado en el caso]


Explanation:
Como ya sugerido en Discussion, el original no hace referencia específica o exclusiva a los médicos involucrados en la gestión de un traumatismo torácico sino que se alude de forma más genérica al personal clínico responsable de la atención del paciente -incluída por ejemplo la enfermería, lo que tiene pleno sentido desde una perspectiva asistencial.

Así, por ejemplo,
El daño miocárdico podría pasar desapercibido en caso de traumatismos torácicos a menos que la exploración física evidencie alteraciones cardiovasculares o que el personal clínico esté especialmente concienciado [sobre la relevancia de identificar/descartar lesión miocárdica en estos casos / sobre el daño miocárdico como un problema potencial en estos casos].

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 860
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
médico especialista


Explanation:
médico especialista o especialista a secas
Sin duda.

--------------------------------------------------
Note added at 10 horas (2018-11-19 10:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

La opción para España sería "médico adjunto"

Maria Iglesia Ramos
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Aguiló
4 days
  -> Gracias Caterina
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins peer agreement (net): +1
Reference: clínico responsable/médico responsable

Reference information:
Physician – médico – https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
Clinician – clínico – mismo link
attending physician - médico responsable – idem
el clínico responsable, - https://books.google.pt/books?id=0ihsr5Oc_UQC&pg=PA60&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2018-11-19 01:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

Yo pensó que es la misma cosa, clínico y medico:
Clínico - Médico, persona dedicada al ejercicio de la medicina –
médico, ca 1 -
m. y f. Persona que la ejerce legalmente: - http://www.wordreference.com/definicion/clinico
Por Yo pensó que es la misma cosa, clínico y medico:
Clínico - Médico, persona dedicada al ejercicio de la medicina –
médico, ca 1 -
m. y f. Persona que la ejerce legalmente: - http://www.wordreference.com/definicion/clinico
debes ir al médico para que te reconozca. - http://www.wordreference.com/definicion/Médico
por consiguiente la traducción será la misma: médico responsable


debes ir al médico para que te reconozca. - http://www.wordreference.com/definicion/Médico

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  jadawo (X): Clínico y médico son términos similares pero no son la misma cosa. See my discussion entry for more information :)
6 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search