GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:51 Nov 18, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Psychology / Manipulative people | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 23:00 | ||||
Grading comment
|
todos... estarían perdidos // ninguno... tendría una oportunidad Explanation: Traduzco literalmente el significado: "Si el mero hecho de poseer/tener poder corrompiera de por sí a las personas, todos nuestros hijos estarían perdidos" La inversa también funciona, pero me gusta menos: "Si el mero hecho de poseer/tener poder corrompiera de por sí a las personas, ninguno de nuestros hijos tendría una oportunidad de desarrollo normal" -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2018-11-18 22:05:38 GMT) -------------------------------------------------- No me extraña, sobre todo al final de un día largo... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ninguno de nuestros niños tendrían suerte (en la vida) Explanation: Libro De Consultación: Collins Unabridged Spanish/English Dictionary -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2018-11-18 22:26:03 GMT) -------------------------------------------------- Lo siento, "tendría.". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ninguno de nuestros hijos tendrían la posibilidad Explanation: Es lo que yo diria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ninguno de nuestros hijos tendría la más mínima oportunidad de realizarse Explanation: Sería otra posible redacción... Saludos cordiales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.