Fallbeanspruchung

Polish translation: Upadek

17:46 Nov 15, 2018
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Gebrauchsanweisung für Feuerwehr-Haltegurt
German term or phrase: Fallbeanspruchung
Der Haltegurt ist nach jeder Fallbeanspruchung, mindestens jedoch einmal jährlich nach den „Prüfgrundsätzen für Ausrüstung und
Geräte der Feuerwehr“ (GUV-G 9102) durch eine befähigte Person (Sachkundiger) überprüfen zu lassen.
Anna Mika
Poland
Local time: 21:29
Polish translation:Upadek
Explanation:
Chodzi o to, że pas należy skontrolować za każdym razem, gdy dojdzie do upadku i zadziałania mechanizmu zabezpieczającego (a jeśli taka sytuacja nie wystąpi, to kontrolę należy przeprowadzać co najmniej raz w roku).
Selected response from:

Marta Szkodzińska
Poland
Grading comment
Super, dziekuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Upadek
Marta Szkodzińska


Discussion entries: 3





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Upadek


Explanation:
Chodzi o to, że pas należy skontrolować za każdym razem, gdy dojdzie do upadku i zadziałania mechanizmu zabezpieczającego (a jeśli taka sytuacja nie wystąpi, to kontrolę należy przeprowadzać co najmniej raz w roku).

Marta Szkodzińska
Poland
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Super, dziekuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search