GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:35 Nov 8, 2018 |
Portuguese to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime / Termo de profissão | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 15:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | beach policeman |
| ||
3 | leading seaman |
| ||
3 | bosun |
| ||
3 | ship's petty officer |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
leading seaman Explanation: As this is the navy equivalent of a corporal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bosun Explanation: bosun |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ship's petty officer Explanation: Another option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beach policeman Explanation: Based on the article posted by Teresa Borges (very helpful; thank you Teresa) and the description below, I believe this would be the correct translation. "June 30, 1922. Washington policeman Bill Norton measuring the distance between knee and suit at the Tidal Basin bathing beach after Col. Sherrill, Superintendent of Public Buildings and Grounds, issued an order that suits not be over six inches above the knee." National Photo Co." - http://www.shorpy.com/node/1070?size=_original#caption Please notice that the article refers to the "cabos de mar" as "policemen of the beach soccer / football and the exposure of the bodies" (free translation). This description coincides in part with the above narrative. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2018-11-08 14:14:48 GMT) -------------------------------------------------- Actually, the term "beach policeman" appears on a previous page of the same website: http://www.shorpy.com/node/1070 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-11-09 16:19:54 GMT) -------------------------------------------------- Encontrei outro artigo que trata do tema e, de certa forma. corrobora esta interpretação. Não se trata de alguém que trabalha no navio e sim no cais ou na praia. Veja mais detalhes em meu comentário no Painel de Discussão. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.