17:16 Nov 6, 2018 |
Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / In The Preface To A Novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 07:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
had a prime / one-of-a-kind reception over all of its kins / other books Explanation: This is how I would translate. Not sure if the plural ("kins") is appropriate for this context. It seems like it's used in English, but it's not very common: https://www.merriam-webster.com/dictionary/kin -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2018-11-06 17:53:56 GMT) -------------------------------------------------- prime: (adj) first in rank, authority, or significance; having the highest quality or value. https://www.merriam-webster.com/dictionary/prime primazia: (subst) 1. Importância maior de uma pessoa ou coisa em relação a outra. 2. Primor, excelência, superioridade - http://www.aulete.com.br/primazia -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2018-11-06 17:55:43 GMT) -------------------------------------------------- Yes, that was my interpretation too. "Irmãos" seems to be a metaphor for his other books. |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|