\"rough and tumble\" vibe

06:12 Nov 2, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: \"rough and tumble\" vibe
Маркетинговый текст про мебель.

A crowning achievement for your richly curated look, this accent chair packs loads of cool character into a lean, linear profile.
Faux leather upholstery, punctuated with a double string of nailhead trim, merges a "rough and tumble" vibe with a soft, livable feel.
Low-back styling is highly on trend.
Trends may come and go, but plaid done to perfection is here to stay.
Sporting a clean-lined, low-back profile with slim track arms and plush cushioning, this versatile accent chair wears it so very well.
Talk about versatility.
Elements including loose back cushions and flattering low-track arms give this loveseat a sense of casual coolness - while a richly neutral herringbone upholstery and t-cushion design are so classic.
Maxim Polukhin
Local time: 12:18


Summary of answers provided
4грубая с эффектом помятости/потертости
Iryna Shtohrina
3полная огня и страсти обстановка/атмосфера
Mikhail Zavidin
3эффект импровизации
Andrew Vdovin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\\\"rough and tumble\\\" vibe
грубая с эффектом помятости/потертости


Explanation:
оббивка из искусственной кожи с эффектом потертости... грубая на вид, при этом мягкая и приятная на ощупь

Iryna Shtohrina
Ukraine
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
полная огня и страсти обстановка/атмосфера


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
эффект импровизации


Explanation:
эффект "художественного беспорядка"

Andrew Vdovin
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search