15:04 Oct 30, 2018 |
English to Chinese translations [PRO] Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: CS Loh Malaysia Local time: 16:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 新项目总监 |
| ||
4 | fyi |
| ||
4 | 創議主任 |
| ||
4 | FYI |
| ||
3 | 倡新部门负责人 |
|
director of new initiative fyi Explanation: new initiative 通常可以根据情况译作“新举措”或者“新计划”/“新项目” director通常译作“总监” 如果客户没有特别要求,这样的头衔也不一定要译出。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
director of new initiative 倡新部门负责人 Explanation: Director 职务名称可根据部门结构酌情而定 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
director of new initiative 創議主任 Explanation: OR: 創新主任 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
director of new initiative FYI Explanation: 创新办公室主任 创新办主任 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
director of new initiative 新项目总监 Explanation: Director 须根须具体公司人事架构来定,一般如果汇报总裁的话,总监非常合适的了,主任有一点不太高。 New Initiative - 以部门来说,新项目比较适宜并贴切, 这个是洋人对 New Project 比较新的用法,如果是创新就不太对。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.