18:19 Oct 29, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evgeni Kushch Ukraine Local time: 12:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | фаза лечения ударной дозой / фаза дополнительного лечения |
|
loading phase / extension phase фаза лечения ударной дозой / фаза дополнительного лечения Explanation: Или как "нагрузочная" еще переводят, у нас обычно она ударная. Наверное, это вопрос нужно было на два делить по правилам. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2018-10-29 18:35:32 GMT) -------------------------------------------------- По контексту можно и "фаза интенсивного лечения" или "фаза идукционного лечения (= лечения для индукции ремиссии)лечения" для loading phase. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.