screened nozzle distributor

French translation: disperseur à buse avec tamis filtrant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screened nozzle distributor
French translation:disperseur à buse avec tamis filtrant
Entered by: Alexandre Tissot

10:40 Oct 23, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Adoucisseur d\'eau
English term or phrase: screened nozzle distributor
Bonjour à toutes et à tous,

Je traduis une notice relative à un adoucisseur d'eau à contre-courant et cherche la traduction appropriée de "screened nozzle distributor".

"Fast rinse

Untreated water flows into the top of the filter tank.
The water passes the filter media that becomes compacted, rests of brine will be washed out to the drain.
The rinse water exits the filter tank through a support layer of gravel (if foreseen) and a ***screened nozzle distributor*** or star distribution system and flows to the drainage system."

Que proposeriez-vous ?

Merci beaucoup.
Alexandre Tissot
Local time: 23:11
disperseur à buse avec tamis filtrant
Explanation:
http://oi67.tinypic.com/afafqr.jpg
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:11
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3disperseur à buse avec tamis filtrant
FX Fraipont (X)
4Buses d'évacuation en étoile
HERBET Abel


Discussion entries: 2





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
disperseur à buse avec tamis filtrant


Explanation:
http://oi67.tinypic.com/afafqr.jpg

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2177
Grading comment
Merci à tous !
Notes to answerer
Asker: Merci, FX.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Miles: Me semble correct.
15 mins

agree  Tony M: Except that the EN is so bad, I suspect in fact this 'distributor' is actually a 'collecteur' (like a 'nourrice', in reverse)
3 hrs

agree  Daryo: makes sense
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Buses d'évacuation en étoile


Explanation:
Propose

HERBET Abel
Local time: 23:11
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 213
Notes to answerer
Asker: Merci, Abel.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search