GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:55 Oct 19, 2018 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / Einfamilienhäuser | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: gofink Austria Local time: 11:16 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | LUMICENE (Bogenfenster oder gebogenes Fenster) |
| ||
4 | Lumicene (runder bioklimatischer Fensterraum) |
| ||
4 -2 | verglaster Runderker |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
LUMICENE (Bogenfenster oder gebogenes Fenster) Explanation: Des espaces lumineux : • De vastes ouvertures pour profiter au maximum de la lumière naturelle : Notre nouvelle gamme de maisons intègre le concept Lumicène®, et toutes sont conçues avec le souci de permettre aux personnes à mobilité réduite de passer de l’intérieur à l’extérieur de la maison sans obstacle. Sans seuil, avec une vue panoramique s’ouvrant sur le jardin, le Lumicène® possède une menuiserie en aluminium bénéficiant d’une isolation très performante. http://maison-autonhome.fr/ouverture-et-luminosite/ Ni bow window, ni veranda, ni terrasse LUMICENE est un espace fenêtre circulaire qui réinvente la relation intérieur/extérieur. http://www.lumicene.com/concept/ Neither a window, a bay-window, nor a veranda LUMICENE is a circular window space, that redefines the Inside-Outside relationship http://www.lumicene.com/en/concept/ Eine deutsche Seite existiert davon nicht. Ich würde es als Bogenfenster bezeichnen. Dabei bitte beachten, dass es sich um eine registrierte Marke handelt. Ich würde "Bogenfenster oder gebogenes Fenster" daher nur in Klammern zur Erläuterung dahintersetzen. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2018-10-19 23:18:23 GMT) -------------------------------------------------- Eine weitere Übersetzungsmöglichkeit "Rundfenster" würde ich vermeiden, da die im Französischen mit "oculus" oder oeil" bezeichnet wird und sich auf die kreisrunden verglasten und unverglasten Öffnungen in Kirchen und Kathedralen bezieht. Der Unterschied liegt in der Ebene, die bei Kirchendachgiebeln senkrecht und im Kontext aber waagrecht ist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verglaster Runderker Explanation: spa dans lumicène - cf. https://www.flickr.com/photos/lumicene/7520469910 lumicène = verglaster Runderker - cf. https://www.beispielhaus.de/gs-schwedenhaus-gmbh/haus-schwed... -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2018-10-20 12:47:13 GMT) -------------------------------------------------- lumicène IST NICHT die Marke Lumicene -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2018-10-20 13:11:43 GMT) -------------------------------------------------- lumicène IST lumicène Lumicene IST Lumicene -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2018-10-20 14:15:13 GMT) -------------------------------------------------- Eine Markenbezeichnung wird großgeschrieben Lumicene und enthält kein è wie lumicène - 2 eindeutige Merkmale, die hier nicht zutreffen und auch durch doppelte Wiederholung der 2 Fehler mit disagree keine Berechtigung erlangen. |
| |
Grading comment
| ||