12:17 Oct 18, 2018 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | réactive à froid les charges du mini-réseau |
| ||
4 -1 | captage / collecte à froid |
| ||
1 -1 | reprise de charges à froid |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
réactive à froid les charges du mini-réseau Explanation: plutôt que relance |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reprise de charges à froid Explanation: 'reprise de charge' is certainly used for concepts like 'load pick-up', and 'à froid' is used in similar contexts for 'cold' — however, I have never actually encountered this particular collocation, so this is pure conjecture; but it might give you a lead for further research. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2018-10-19 06:09:25 GMT) -------------------------------------------------- 'pikc-up' means 'to handle' or 'to supply' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
captage / collecte à froid Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.